Y la luz de Israel - Es decir, Yahweh. La palabra "luz" aquí, אור 'ôr, se usa también para denotar un "fuego", o aquello que causa luz y calor; ver Ezequiel 5:2; Isaías 44:16; Isaías 47:14. Aquí se usa en el mismo sentido, denotando que Yahvé sería "el fuego" אור 'ôr que causaría la "llama" (אשׁ 'êsh) que consumiría el asirio. A menudo se compara a Jehová con una llama ardiente o fuego; Deuteronomio 4:24; Deuteronomio 9:3; Hebreos 12:29.

Será por fuego - Por su poder y su juicio los destruirá.

Su Santo - El Santo de Israel; es decir, Yahvé, a menudo llamado en las Escrituras el Santo de Israel.

Y arderá - Es decir, la llama que Yahweh encenderá, o sus juicios que enviará.

Y devora sus espinas y sus barreras - Una expresión que denota la total impotencia de todos los poderosos ejércitos de los asirios para resistir a Yahweh. Como las espinas secas y los abrojos no pueden resistir la acción del calor, los ejércitos de Senaquerib serían destruidos antes y antes que Yahvé; compare la nota en Isaías 9:18. Lowth supone que, aquí, por "espinos y espinas", los soldados comunes del ejército están destinados, y por "la gloria de su bosque" Isaías 10:18, los príncipes, oficiales y nobles. Esta es, sin duda, la interpretación correcta; y la idea es que todo se consumiría y destruiría por completo.

En un día - El ejército de Senaquerib fue repentinamente destruido por el ángel; vea las notas en Isaías 37:36.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad