Para que se cumpla ... - Este pasaje se encuentra en Isaías 53:4. Nuestra traducción al inglés de ese importante pasaje es: "Seguramente ha soportado nuestras penas y llevado nuestras penas". El griego en Mateo es una traducción exacta del hebreo, y la misma traducción debería haberse hecho en ambos lugares. En Isaías 53:1, Isaías declara completamente la doctrina de la expiación, o que el Mesías debía sufrir por el pecado. Sin embargo, en el verso citado aquí, él declara la verdad que Mateo declara. La palabra traducida "penas" en Isaías, y "enfermedades" en Mateo, significa correctamente, en hebreo y griego, "enfermedades del cuerpo". En ninguno de los dos se refiere a la enfermedad de la mente o al pecado. Soportar esos dolores es claramente alejarlos o eliminarlos. Esto fue hecho por su poder milagroso en la curación de los enfermos. La palabra traducida como "tristezas" en Isaías y "enfermedades" en Mateo significa "dolor, pena o angustia mental". "Llevar" esto es simpatizar con los que sufren; para hacer provisiones para aliviar esas penas, y quitarlas. Esto lo hizo por sus preceptos y por su ejemplo; y la causa de todas las penas, el "pecado", la eliminó con la expiación. El pasaje en Isaías y Mateo, por lo tanto, significa exactamente lo mismo. Ver "Magee on Expiación", y las notas en Isaías, Isaías 53.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad