Dios es el Señor - Sigue siendo el lenguaje de los sacerdotes en su capacidad oficial. El significado aquí parece ser "Dios es Yahweh"; o Jehová es el Dios verdadero. Es una declaración del sacerdocio con respecto a la gran verdad que fueron designados específicamente para mantener: que Yahweh es el Dios verdadero, y que solo debe ser adorado. Esta verdad fue apropiada para enunciar en todas las ocasiones; y fue especialmente apropiado ser enunciado cuando un príncipe, que había sido rescatado del peligro y la muerte, vino, como el líder restaurado del pueblo de Dios, a reconocer su graciosa intervención. En tal ocasión, en vista del rango y el carácter del que vino, y en vista de lo que Dios había hecho por él, era apropiado que los ministros de religión anunciaran de la manera más solemne, que Yahvé era el único verdadero y viviendo a Dios.

Que nos ha mostrado la luz - Quién nos ha dado luz en los días de nuestra oscuridad y adversidad; quien nos ha restaurado a la prosperidad y nos ha otorgado las bendiciones de la seguridad y la paz.

Ata el sacrificio con cuerdas - Ven libremente con la víctima del sacrificio; con la ofrenda que se presentará a Dios en sacrificio. La palabra - חג châg - comúnmente significa un festival o fiesta, Éxodo 10:9; Éxodo 12:14; y luego significa un sacrificio festivo, una víctima, Éxodo 23:18; Malaquías 2:3. La Septuaginta y la Vulgata lo traducen como "Prepara una fiesta solemne". Nuestra traducción probablemente expresa el verdadero sentido. La palabra prestados cordones significa apropiadamente cualquier cosa entrelazada o entrelazada. Entonces significa un cordón, una trenza, una corona de flores; y luego una rama con follaje grueso. Se han dado diferentes interpretaciones del pasaje aquí, pero probablemente la palabra se representa correctamente.

Hasta los cuernos del altar - los altares a menudo se hacían con proyecciones o "cuernos" en las cuatro esquinas. Éxodo 27:2; Éxodo 30:2; Éxodo 37:25; 1 Reyes 2:28. Si el animal estaba realmente atado al altar cuando lo mataron, no es seguro; pero parece que hay una alusión a tal costumbre aquí. Conduce a la víctima; prepáralo; átala incluso al altar, como preparación para el sacrificio. El lenguaje es de bienvenida dirigido a quien dirigió a la víctima, lo que significa que su sacrificio sería aceptable.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad