El segundo καί ( G2532 ) en K. ύμεΐς indica la relación mutua entre el autor y los lectores de la carta (Frame), pero no significa necesariamente que Pablo esté respondiendo a la carta de Tesalónica (Morris; Moore),
εύχαριστούμεν praes.

Indiana. Actuar. de εύχαριστέω ( G2168 ) dar gracias,
άδιαλείπτως ( G89 ) continuamente, continuamente, regularmente ( ver 1 Tesalonicenses 1:2 ; Romanos 1:9 ).


παραλαβόντες praes. Actuar. parte. de παραλαμβάνω ( G3880 ) recibir, recibir de smb.; un término para la transmisión de una tradición (TDNT; TLNT; ver Colosenses 2:6 ).


άκο ( G189 ) rumor, informe, noticias (Best),
παρ' ήμών ( G3844 ; G1473 ) de nosotros. Esta frase está relacionada con la parte. e indica la fuente inmediata del mensaje entregado y recibido, mientras que el enfático τού θεού ( G2316 ) de Dios se agrega para indicar la verdadera fuente (Milligan).

general "de Dios" por lo tanto es subj. gen. - "viniendo de Dios, cuyo autor es Dios" - como lo requiere la posición enfática (Lightfoot, Notes),
έδέξασθε aor. Indiana. medicina (dep.) de δέχομαι ( G1209 ) recibir, saludar,
καθώς ( G2531 ) como.


άληθώς ( G230 ) adv. en verdad,
ένεργεϊται praes. Indiana. medicina (dep.) de ένεργέομαι ( G1754 ) para trabajar de manera eficiente, trabajar de manera eficiente y productiva. Esta palabra describe la energía y el poder efectivo de Dios mismo (MNTW, 46-54; TDNT).


πιστεύουσιν praes. Actuar. parte. dat. mascota por favor de πιστεύω ( G4100 ) creer. sust. parte. Se utiliza para resaltar una línea.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento