πίη aor. conj. Actuar. de πίνω , ver Juan 4:12 . Conj. con άν ( G302 ) generalizando: todos los que; en general, cualquiera, no significa ninguna persona específica (EGGNT).
( G3739 ) rel.

pron. , se encuentra en gen. por atracción a su antecedente,
δώσω fut. Indiana. Actuar. de δίδωμι , ver Juan 4:12 . Fut. indica una condición futura que se cumplirá en el futuro. El agua que ofrece Jesús es liberadora, es exactamente lo que la gente anhela en el fondo, lo que satisface las necesidades de la gente (Schlatter).

Esta agua satisface la sed de Dios (cf. Isaías 12:3 ; Isaías 55:1 ).
γενήσεται fut. Indiana. medicina (dep.) de γίνομαι ( G1096 ) ser, convertirse.

El agua que Jesús dará transformará a una persona, que a su vez se convertirá en un manantial,
άλλομένου praes. medicina (dep.) parte. de άλλομαι ( G242 ) batir, saltar. En una sencilla aplicación. Refiriéndose al movimiento rápido de los seres vivos, como saltar (Brown),
εις ( G1519 ) puede interpretarse como la transmisión de una meta o resultado. También puede establecer una meta para el agua, que debe llevar su recipiente a la vida eterna (Schlatter).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento