en el caos

(εν μακελλω). Solo aquí en el NT Una palabra latina transliterada macellum , posiblemente similar a μαχερια y la palabra hebrea para recinto, aunque aparece en jónico y laconiano y es más frecuente en latín. Aparece en Dio Cassius y Plutarch y en los papiros e inscripciones para "el mercado de provisiones". Deissmann ( Light from the Ancient East , p. 276) dice: “En el Macellum de Pompeya podemos imaginarnos a los pobres cristianos comprando su modesta libra de carne en el Corinthian Macellum ( 1 Corintios 10:25 ), con la misma vida -como la realidad con la que la tarifa máxima de Diocleciano evocaba el cuadro de la galilea comprando sus cinco gorriones. No hacer preguntas por motivos de conciencia

(μηδεν ανακρινοντες δια την συνειδησιν). En cuanto a si un determinado trozo de carne se había ofrecido a los ídolos antes de ponerlo en el mercado. Solo una parte se consumía en los sacrificios a los dioses paganos. El resto se vendió en el mercado. No seas demasiado escrupuloso. Aquí Pablo defiende la libertad en el asunto como lo había hecho en 1 Corintios 8:4 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento