cuando vengo de nuevo

(παλιν ελθοντος μου). Genitivo absoluto. Pablo lo asume como verdadero. para que mi Dios no me humille

(μη ταπεινωση με ο θεος μου). Cláusula final negativa (μη y primer aoristo de subjuntivo activo), que se remonta a φοβουμα en 2 Corintios 12:20 . Quiere decir una humillación pública como su miedo. La conducta de la iglesia había sido una verdadera humillación tanto si se refiere a una visita anterior como si no. Que han pecado hasta ahora

(των προημαρτηκοτων). Genitivo plural del participio activo perfecto articular de προαμαρτανω para enfatizar la continuación de su estado pecaminoso en oposición a μη μετανοησαντων (no se arrepintieron) en el tiempo aoristo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento