Otra vez hablando y diciendo

(παλιν λαλουσαν κα λεγουσαν). Presente activo predicado participios femenino acusativo singular concordando con ην (objeto de ηκουσα), no con φωνη (nominativo) como lo tienen la mayoría de las cursivas (λαλουσα κα λεγουσα). Normalmente sería ελαλε κα ελεγεν. Ver Apocalipsis 4:1 para un idioma similar.

Esta es la voz mencionada en el versículo Apocalipsis 10:4 . No se debe hacer aquí una gran distinción entre λαλεω y λεγω. ve, toma

(Hυπαγε λαβε). Presente de imperativo en voz activa de υπαγω y segundo aoristo de imperativo en voz activa de λαμβανω. El uso de υπαγε (exclamación como ιδε) es común en el NT ( Mateo 5:24 ; Mateo 8:4 ; Mateo 19:21 ; Juan 4:16 ; Juan 9:7 ).

Charles lo llama hebraísmo ( Apocalipsis 16:1 ). Nótese el artículo repetido aquí (το) que se refiere al libro abierto en la mano del ángel (versículo Apocalipsis 10:2 ), solo que aquí se usa βιβλιον, no el diminutivo de βιβλαριδιον de los versículos Apocalipsis 10:2 ; Apocalipsis 10:9 ; Apocalipsis 10:10 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento