Temamos pues

(φοβηθωμεν ουν). Primer aoristo de subjuntivo volitivo pasivo de φοβεομα, tener miedo. No hay interrupción en el argumento de Hebreos 4:95 . Esta es una mala división de capítulos. Los israelitas perecieron a causa de la incredulidad. Hoy nos enfrentamos a un peligro real. no sea que felizmente

(μη ποτε) Aquí con el presente de subjuntivo (δοκε), pero futuro de indicativo en Hebreos 3:12 , después del verbo temer. Para el optativo ver 2 Timoteo 2:25 . Quedando una promesa

(καταλειπομενης επαγγελιας). Genitivo absoluto del participio presente pasivo de καταλειπω, dejar atrás. La promesa de Dios todavía es válida para nosotros a pesar del fracaso de los israelitas. Debería parecer haberse quedado corto

(δοκε υστερηκενα). INFINITIVO PERFECTO ACTIVO DE υστερεω, viejo verbo de υστερος (comparativo de la raíz υδ como nuestro fuera, exterior, exterior), llegar demasiado tarde, no alcanzar la meta como aquí, común en el NT ( Hebreos 11:37 ; Hebreos 12:15 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento