cuando percibieron

(επιγνοντες). Reconociendo, llegando a conocer total y claramente (επι-), segundo aoristo (ingresivo) participio activo de επιγινωσκω. El plural masculino se deja como nominativo absoluto o πενδενς sin verbo. Los alborotadores vieron de inmediato que Alejandro era (εστιν, tiempo presente retenido en afirmación indirecta) judío por sus rasgos. Una con una sola voz gritó

(φωνη εγενετο μια εκ παντων κραζοντων). Anacoluto o construcción según el sentido. Literalmente, "una voz surgió de todos los llantos". Κραζοντων concuerda en caso (ablativo) con παντων, pero Aleph A tiene κραζοντες. Esta construcción suelta no es infrecuente (Robertson, Grammar , pp. 436f.). Ahora, por fin, la multitud se volvió unánime (una voz) al ver a un judío odiado a punto de defender sus ataques contra la adoración de Artemisa.

La unanimidad duró "alrededor del espacio de dos horas" (οσε επ ωρας δυο), "como si fuera por dos horas". Su credo se centró en este grito prolongado: "Grande es Artemisa de los Efesios" con el que comenzó el alboroto (versículo Hechos 19:28 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento