Sin embargo

(μεντο). Véase Juan 4:27 para esta partícula compuesta (μεν, το), a modo de excepción, pero aún. habló

(ελαλε). Imperfecto activo de λαλεω, "estaba hablando", representando el susurro o la conversación secreta ( ningún hombre abiertamente , ουδεις παρρησια). Mejor MS. no tiene εν aquí con παρρησια (caso locativo o instrumental de manera) como en Juan 7:26 ; Juan 10:24 ; Juan 11:54 , pero εν genuino en Juan 7:4 ; Colosenses 2:15 . Este uso adverbial de παρρησια es bastante común ( Marco 8:37 ). Por miedo a los judíos

(δια τον φοβον των Ιουδαιων). Genitivo objetivo. Las multitudes realmente temían a los líderes judíos y evidentemente no deseaban involucrar a Jesús ni a ellos mismos. Véase la misma frase y actitud por parte de los discípulos en Juan 19:38 ; Juan 20:19 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento