no percibieron

(ουκ εγνωσαν). Segundo aoristo de indicativo en voz activa de γινωσκω. "Preocupados como estaban con pensamientos de un libertador terrenal" (Westcott) y con prejuicios en contra de reconocer a Jesús como el enviado de Dios. Que les habló del Padre

(οτ τον πατερα αυτοις ελεγεν). Aserción indirecta, pero con el presente de indicativo (λεγε) cambiado al imperfecto (ελεγεν) como se hacía a veces ( Juan 2:25 ) después de un tiempo secundario.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento