Que tuvo

(εχων). Mark tiene εν. Un espíritu de un demonio inmundo

(πνευμα δαιμονιου ακαθαρτου). Marcos tiene "espíritu inmundo". La frase de Lucas aquí es única en esta combinación. Plummer señala que Mateo tiene δαιμονιον diez veces y ακαθαρτον dos veces como epíteto de πνευμα; Mark tiene δαιμονιον trece veces y ακαθαρτον once veces como epíteto de πνευμα. El Evangelio de Lucas usa δαιμονιον veintidós veces y ακαθαρτον como epíteto, una vez de δαιμονιον como aquí y una vez de πνευμα. En Marcos el hombre está en (εν) el poder del espíritu inmundo, mientras que aquí el hombre "tiene" un espíritu de un demonio inmundo. Con una voz fuerte

(φωνη μεγαλη). No en Marcos. Realmente un grito provocado por el repentino contacto del demonio con Jesús.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento