¿De qué manera podrían traerlo

(ποιας εις ενεγκωσιν αυτον). Subjuntivo deliberativo de la pregunta directa retenido en la indirecta. la azotea

(τοδωμα). Palabra muy antigua. El techo plano de las casas judías generalmente se alcanzaba por una escalera exterior. Cf. Hechos 10:9 donde Pedro fue a meditar. A través de los azulejos

(δια των κεραμων). Palabra común y antigua para el techo de tejas. Marco 2:4 habla de cavar un hoyo en este techo de tejas. Decepcionarlo

(καθηκαν αυτον). Primer aoristo (aoristo k) efectivo activo de καθιημ, verbo común. Marco 2:4 tiene presente histórico χαλωσ, el verbo usado por Jesús a Pedro y en la respuesta de Pedro ( Lucas 5:4 ). con su sofá

(συν τω κλινιδιω). También en el versículo Lucas 5:24 . Diminutivo de κλινη (verso Lucas 5:18 ) que aparece en los escritores Plutarco y Koiné . Marco 2:4 tiene κραβαττον (plataforma). Sin duda era un jergón sobre el que yacía el paralítico. En medio delante de Jesús

(εις το μεσον εμπροσθεν του Ιησου). Los cuatro amigos lo habían logrado, probablemente cada uno sujetando una cuerda a una esquina del jergón. Fue un momento de triunfo sobre las dificultades y de sorpresa para todos en la casa (aparentemente el de Pedro, Marco 2:1 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento