dos barcos

(πλοια δυο). Algunos MSS. tienen πλοιαρια, pequeños botes, pero πλοια se usaba para botes de varios tamaños, incluso para barcos como νηες. los pescadores

(ο αλεεις). Es una antigua palabra homérica que ha vuelto a ser de uso común en el koiné . Significa "gente del mar" de αλς, mar. estaban lavando

(επλυνον). Imperfecto en voz activa, aunque algunos MSS. tiene aoristo επλυναν. Vincent comenta sobre el uso de Lucas de cinco verbos para lavar: este para limpiar, απομασσω para limpiar el polvo de los pies ( Lucas 10:11 ), εκμασσω de la mujer pecadora que limpia los pies de Cristo con su cabello ( Lucas 7:38 ; Lucas 7:44 ), απολουω de lavar los pecados (simbólicamente, por supuesto) como en Hechos 22:16 , y λουω de lavar el cuerpo de Dorcas ( Hechos 9:37 ) y las llagas de los prisioneros ( Hechos 16:33 ).

Sobre "redes" ver com. Mateo 4:20 ; Marco 1:18 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento