Cualquiera que se avergüence

(ος αν επαισχυνθη). Más bien, el que se avergüenza

como en Marco 8:38 . El primer aoristo pasivo de subjuntivo en una cláusula relativa indefinida con αν. El verbo pasivo también es transitivo aquí. Este verbo proviene de επ y αισχυνη, vergüenza (a los ojos de los hombres). Jesús soportó la vergüenza de la cruz ( Hebreos 12:2 ).

El hombre en la fiesta que tenía que tomar un asiento más bajo lo hizo con vergüenza ( Lucas 14:9 ). Pablo no se avergüenza del Evangelio ( Romanos 1:16 ). Onesíforo no se avergonzó de Pablo ( 2 Timoteo 1:16 ). en su propia gloria

(εν τη δοξη αυτου). Este artículo se suma a lo que está en Marco 8:38 ; Mateo 16:27 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento