hasta que vean

(εως αν ιδωσιν). Segundo aoristo de subjuntivo en voz activa con εως y αν refiriéndose al futuro, una construcción idiomática. Así en Marco 9:1 ; Mateo 16:28 . En los tres pasajes "no gustará la muerte" (ου μη γευσωντα θανατου, doble negativo con subjuntivo aoristo medio) también aparece.

Los escritos rabínicos usan esta figura. Como médico, Cristo probó la muerte para que veamos cómo morir. Jesús se refirió a la cruz como "esta copa" ( Marco 14:36 ​​; Mateo 26:39 ; Lucas 22:42 ).

Marcos habla del reino de Dios como "venir" (εληλυθυιαν, segundo participio perfecto activo). Mateo como "viniendo" (ερχομενον) refiriéndose al Hijo del hombre, mientras que Lucas no tiene ninguna forma. Ver Mateo y Marcos para la discusión de las teorías de interpretación de este difícil pasaje. La Transfiguración sigue en una semana y puede ser el primer cumplimiento en la mente de Jesús. También puede apuntar simbólicamente a la segunda venida.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento