Lucas 9:1

LLAMÓ A LOS DOCE JUNTOS (συνκαλεσαμενος τους δωδεκα). Marco 6:7 ; Mateo 10:1 tengo προσκαλεωμα, para llamarlo. Tanto la voz media indirecta.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:2

ÉL LOS ENVIÓ (απεστειλεν αυτους). Primer aoristo de indicativo en voz activa de αποστελλω. PREDICAR EL REINO DE DIOS Y SANAR A LOS ENFERMOS (κηρυσσειν την βασιλειαν του θεου κα ιασθα). Presente de indicativo para las funciones continuas durante esta campaña. Este doble oficio de heraldo (κηρυσσειν... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:3

NI EL PERSONAL (μητε ραβδον). Para la aparente contradicción entre estas palabras ( Mateo 10:10 ) y Marco 6:8 ver discusión allí. Para πηραν (billetera) ver también en Marco 6:8 ( Mateo 10:10 ) para este y otros detalles aquí.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:5

CUANTOS NO OS RECIBAN (οσο αν μη δεχωντα υμας). Plural relativo indefinido con αν y presente de subjuntivo en voz media y el μη negativo. Aquí Mateo 10:14 tiene el singular (cualquiera) y Marco 6:11 tiene "cualquier lugar". PARA TESTIMONIO CONTRA ELLOS (εις μαρτυριον επ' αυτους). Note el uso de επ... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:6

SE FUE (διηρχοντο). Acción imperfecta media, continua y repetida también más clara por tres participios actuales (εξερχομενοι, ευαγγελιζομενοι, θεραπευοντες), describiendo la amplia extensión del trabajo a través de todas las aldeas (κα τυ υ α α.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:7

TODO LO QUE SE HIZO (τα γινομενα παντα). Participio presente medio, "todo lo que estaba pasando". ESTABA MUY PERPLEJO (διηπορε). Imperfecto activo de διαπορεω, estar completamente perdido, incapaz de encontrar una salida (δια, α privativo, πορος, camino), verbo antiguo común, pero solo en los escr... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:9

EL BUSCÓ (εζητε). Imperfecto activo. Sigue buscando ver a Jesús. Los rumores inquietaron a Herodes porque estaba seguro de que lo había matado ("Juan I decapitado").... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:10

DECLARADO (διηγησαντο). Primer aoristo en voz media de διηγεομα, llevar una narración hasta el final. Jesús lo escuchó todo. HABÍAN HECHO (εποιησαν). Aoristo de indicativo en voz activa, lo hicieron. LOS TOMÓ (παραλαβων αυτους). Participio aoristo segundo activo de παραλαμβανω. Verbo muy común. B... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:11

HABLÓ (ελαλε). Imperfecto activo, continuó hablando. EL SANÓ (ιατο). Imperfecto medio, continuó curando.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:12

A DESGASTARSE (κλινειν). Antiguo verbo generalmente transitivo, inclinarse o inclinarse. Muchos compuestos como en inglés declinar, inclinar, reclinar, clínica (κλινη, cama), etc. Solo Lucas en el NT lo usa intransitivamente como aquí. El sol se estaba poniendo hacia la puesta. PRESENTAR (καταλυσω... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:13

EXCEPTO QUE DEBERÍAMOS IR A COMPRAR COMIDA. (ε μητ πορευθεντες ημεις αγορασωμεν βρωματα). Esta es una condición de la tercera clase con el subjuntivo aoristo (αγορασωμεν), donde la conjunción suele ser εαν (con εαν negativo μη), pero no siempre o necesariamente así especialmente en el _koiné_ . Así... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:14

SOBRE (ωσε). Lucas como Mateo 14:21 agrega esta palabra a la declaración definitiva de Marco 6:44 de que había 5,000 hombres, cien compañías de cincuenta cada una. SIÉNTATE (κατακλινατε). Primer aoristo de imperativo activo. Reclinarse, acostarse. Sólo en Lucas en el NT Véase también el versículo... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:16

LOS CINCO... LOS DOS (τους πεντε... τους δυο). Regresando al versículo Lucas 9:13 , buen ejemplo del artículo griego. Y DIO (κα εδιδου). Imperfecto en voz activa de διδωμ, siguió dando. Este imperfecto pintoresco está precedido por el aoristo κατεκλασεν (freno), un solo acto. Este último verbo en... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:17

DOCE CANASTAS (κοφινο δωδεκα). Para una discusión de κοφονο y σφυριδες, así como de κλασματα (pedazos rotos), véase Marco 6:43 ; Mateo 14:20 .... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:18

MIENTRAS ORABA (εν τω εινα αυτον προσευχομενον). El idioma común de Lucas de εν con el infinitivo articular para una cláusula temporal, solo que aquí Lucas tiene el infinitivo perifrástico (εινα προσευχομενον) como también en Lucas 11:1 . Este artículo sobre la oración de Cristo solo en Lucas. SOLO... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:19

QUE SOY (μεεινα). Acusativo e infinitivo en aserción indirecta, un modismo griego común. Mateo 16:13 porque "yo" tiene al "Hijo del hombre" como idéntico en la conciencia de Cristo. Las diversas opiniones de los hombres acerca de Jesús aquí corren paralelas a los rumores escuchados por Herodes (ver... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:20

¿PERO QUIÉN DICES TÚ? (Hυμεις δε τινα λεγετε;). Nótese la enfática posición proléptica de υμεις: “Pero _vosotros_ , ¿ quién decís? Esto es realmente lo que importaba ahora con Jesús. EL CRISTO DE DIOS (Τον χριστον του θεου). El acusativo aunque el infinitivo no se expresa. El Ungido de Dios, el Me... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:21

PARA DECIRLE ESTO A NADIE (μηδεν λεγειν τουτο). Comando indirecto con el infinitivo negativo después de COMANDADO (παρηγγειλεν). Había sido necesario que Jesús dejara de usar la palabra MESÍAS (Χριστος) sobre sí mismo debido al significado político para los judíos. Su uso por parte de los discípu... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:22

RECHAZADO (αποδοκιμασθηνα). Primer aoristo de infinitivo pasivo de αποδοκιμαζω, rechazar después del juicio. EL TERCER DÍA (τη τριτη ημερα). Caso locativo de tiempo como en Mateo 16:21 . Aquí, en el pasaje paralelo, Marco 8:31 tiene "después de tres días" (μετα τρεις ημερας) precisamente en el mis... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:23

DIJO A TODOS (ελεγεν δε προς παντας). Esto es como Lucas (cf. versículo Lucas 9:43 ). Jesús quería que todos (la multitud con sus discípulos, como dice Marco 8:34 ) comprendieran la lección del sacrificio. Todavía no podían entender el significado completo de las palabras de Cristo aplicadas a su m... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:26

CUALQUIERA QUE SE AVERGÜENCE (ος αν επαισχυνθη). Más bien, EL QUE SE AVERGÜENZA como en Marco 8:38 . El primer aoristo pasivo de subjuntivo en una cláusula relativa indefinida con αν. El verbo pasivo también es transitivo aquí. Este verbo proviene de επ y αισχυνη, vergüenza (a los ojos de los homb... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:27

HASTA QUE VEAN (εως αν ιδωσιν). Segundo aoristo de subjuntivo en voz activa con εως y αν refiriéndose al futuro, una construcción idiomática. Así en Marco 9:1 ; Mateo 16:28 . En los tres pasajes "no gustará la muerte" (ου μη γευσωντα θανατου, doble negativo con subjuntivo aoristo medio) también apa... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:28

UNOS OCHO DIAS (ωσε ημερα οκτω). Un _nominativus pendens_ sin conexión ni construcción. Marco 9:2 ( Mateo 17:1 ) tiene "después de seis días" lo que concuerda con la declaración general. EN LA MONTAÑA (εις το ορος). Probablemente el Monte Hermón porque sabemos que Jesús estaba cerca de Cesarea de... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:31

ALLÍ HABLÓ CON ÉL (συνελαλουν αυτω). Imperfecto activo, estaban hablando con él. QUIEN APARECIÓ EN GLORIA (ο οφθεντες εν δοξη). Participio aoristo primero pasivo de οραω. Este artículo peculiar de Lucas. Compare el versículo Lucas 9:26 . HABLÓ DE SU FALLECIMIENTO (ελεγον την εξοδον). Imperfecto a... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:32

ESTABAN PESADOS ​​CON EL SUEÑO (ησαν βεβαρημενο υπνω). Pasado perfecto perifrástico de βαρεω, una forma tardía del antiguo βαρυνω (no en el NT excepto en el Textus Receptus en Lucas 21:34 ). Esta forma, rara y sólo en pasiva (presente, aoristo, perfecto) en el NT, es como βαρυνω, de βαρυς, y la de... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:33

MIENTRAS SE ALEJABAN DE ÉL (εν τω διαχωριζεσθα αυτους απ' αυτου). Peculiar de Luke y otro ejemplo del idioma común de Luke de εν con el infinitivo articular en una cláusula temporal. Este verbo común aparece aquí sólo en el NT. La voz media presente significa separarse completamente (medio directo)... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:34

LOS ECLIPSÓ (επεσκιαζεν αυτους). Imperfecto activo (aoristo en Mateo 17:5 ) como participio presente en Marco 9:7 , incoativo, la sombra comenzó a caer sobre ellos. En Hermón, como en muchas montañas altas, una nube cubrirá rápidamente la tapa. He visto esto mismo en Blue Ridge, Carolina del Norte.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:35

Si se acepta aquí εκεινους en lugar de αυτους, los tres discípulos estarían fuera de la nube. FUERA DE LA NUBE (εκ της νεφελης). Esta voz era la voz del Padre como la del bautismo de Jesús ( Lucas 3:22 ; Marco 1:11 ; Mateo 3:17 ) y como la del final ( Juan 12:28-30 ) cuando el pueblo pensó que era... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:36

CUANDO LLEGO LA VOZ (εν το γενεσθα την φωνην). Otro ejemplo del modismo de Lucas, esta vez con el segundo aoristo de infinitivo en voz media. Literalmente, "en la venida como a la voz" (acusativo de referencia general). No quiere decir que fue "después" de que la voz pasó que Jesús fue encontrado s... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:37

AL DÍA SIGUIENTE (τη εξης ημερα). Solo en Lucas. Muestra que la Transfiguración tuvo lugar la noche anterior. FUERON BAJADOS (κατελθοντων αυτων). Genitivo absoluto del segundo participio aoristo activo de κατερχομα, un verbo bastante común, pero en el NT solo en los escritos de Lucas, salvo Santia... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:38

MAESTRO (Διδασκαλε). Maestro como en Marco 9:17 . CABALLERO (κυριε, Mateo 17:15 ). PARA MIRAR (επιβλεψα). INFINITIVO AORISTO ACTIVO DE επιβλεπω (επ, sobre, βλεπω, mirar), verbo común, pero en el NT sólo aquí y Santiago 2:3 excepto Lucas 1:48 en cita de LXX. Este verbo compuesto es común en los es... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:39

DE REPENTE (εξεφνης). Antiguo adverbio, pero en el NT solo en los escritos de Lucas excepto Marco 13:36 . Utilizado por escritores médicos de ataques repentinos de enfermedades como la epilepsia. LE DESGARRA QUE ECHA ESPUMA (σπαρασσε αυτον μετα αφρου). Literalmente, "Lo desgarra con (acompañado de... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:41

¿HASTA CUÁNDO ESTARÉ CON VOSOTROS Y TENDRÉ PACIENCIA CON VOSOTROS? (εως ποτε εσομα προς υμας κα ανεξομα υμων;). Aquí las dos preguntas de Marco 9:19 (solo una en Mateo 17:17 ) se combinan en una oración. TENER PACIENCIA CON (ανεξομα, futuro medio directo) es, alejarme de ti (caso ablativo υμων). D... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:42

COMO AÚN ESTABA POR VENIR (ετ προσερχομενου αυτου). Genitivo absoluto. Mientras aún estaba por venir (el niño, es decir, no Jesús). Nótese el inglés pintoresco "una venida" retenido en la Versión Revisada. LO ESTRELLÓ (ερρηξεν αυτον). Primer aoristo de indicativo en voz activa de ρηγνυμ o ρησσω, d... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:44

HUNDIRSE EN TUS OÍDOS (Θεσθε υμεις εις τα ωτα υμων). Segundo aoristo imperativo en voz media de τιθημ, verbo común. "Ustedes (observen la posición enfática) ustedes mismos (cualquier cosa que otros hagan) pongan en sus oídos". No hay palabras como "hundirse" aquí. La misma predicción aquí que en Ma... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:45

LES FUE OCULTADO (ην παρακεκαλυμμενον απ' αυτων). Pretérito perfecto perifrástico de παρακαλυπτω, un verbo común, pero sólo aquí en el NT, cubrir, esconderse. Este artículo sólo en Lucas. QUE NO LO PERCIBAN (ινα μη αισθωντα αυτο). Segundo aoristo de subjuntivo en voz media del verbo común αισθανομ... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:46

UN RAZONAMIENTO (διαλογισμος). Una disputa. La palabra es de διαλογιζομα, el verbo usado en Marco 9:33 sobre este incidente. En Lucas esta disputa sigue inmediatamente después de las palabras de Jesús sobre su muerte. Tenían miedo de preguntarle a Jesús sobre ese tema, pero Mateo 18:1 dice que vini... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:47

TOMÓ UN NIÑO PEQUEÑO (επιλαβομενος παιδιον). Segundo participio aoristo medio del verbo común επιλαμβανω. Estrictamente, Tomando a un niño pequeño para sí mismo (medio indirecto). Marco 9:36 tiene simplemente el activo λαβων del verbo simple λαμβανω. Ponlo a su lado (εστησεν αυτο παρ' εαυτω). “En... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:48

ESTE NIÑO PEQUEÑO (τουτο το παιδιον). Mientras Jesús hablaba, probablemente tenía su mano sobre la cabeza del niño. Mateo 18:5 dice "un niño así". El discípulo honrado, sostiene Jesús, es aquel que acoge a los niños pequeños "en mi nombre" (επ τω ονοματ μου), sobre la base de mi nombre y mi autorid... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:49

Y JUAN RESPONDIÓ (αποκριθεις δε Ιωανης). Como si Juan quisiera cambiar de tema después de la vergüenza de la reprensión por su disputa sobre la grandeza ( Lucas 9:46-48 ). MAESTRO (επιστατα). Solo en Lucas en el NT como ya cuatro veces ( Lucas 5:5 ; Lucas 8:24 ; Lucas 8:45 ; Lucas 9:33 ). LE PROHI... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:50

"CONTRA TI ES PARA TI" (καθ' υμων υπερ υμων). Marco 9:40 "contra nosotros es por nosotros" (ημων... ημων). El griego _koiné_ η y υ a menudo se pronunciaban igual y era fácil intercambiarlos. Tantos MSS. aquí se lee igual que en Marcos. El punto es precisamente el mismo, ya que es un dicho proverbia... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:51

CUANDO LOS DÍAS ESTABAN BIEN CERCA DE LLEGAR (εν τω συμπληρουσθα τας ημερας). El modismo común de Lucas εν con el infinitivo articular, "en el cumplimiento de los días". Este compuesto común aparece en el NT sólo aquí y en Lucas 8:23 ; Hechos 2:1 . El lenguaje aquí deja en claro que Jesús estaba pl... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:52

MENSAJEROS ENVIADOS (απεστειλεν αγγελους). Por precaución ya que iba a Jerusalén por Samaria. Los samaritanos no se opusieron cuando la gente se fue al norte de Jerusalén a través de su país. Estaba repudiando el monte Gerizim al pasar por él a Jerusalén. Esta fue una precaución inusual de Jesús y... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:53

Y NO LO RECIBIERON (κα ουκ εδεξαντο αυτον). Uso adversativo de κα = Pero. PORQUE SU ROSTRO IBA A JERUSALÉN (οτ το προσωπον αυτου ην πορευομενον εις Ιερουσαλημ). Imperfecto perifrástico en voz media. Era razón suficiente para los groseros samaritanos.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:54

VIO ESTO (ιδοντες). Participio aoristo segundo activo de οραω. Vi a los mensajeros regresar. PUJAMOS (θελεις ειπωμεν). Subjuntivo deliberativo ειπωμεν después de θελεις sin ινα, probablemente dos preguntas, ¿Deseas? ¿Ofertamos? Quizás la reciente aparición de Elías en el Monte de la Transfiguració... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:55

PERO SE VOLVIÓ (στραφεις δε). Participio aoristo segundo pasivo de στρεφω, verbo común, dar la vuelta. Acto dramático. Algunos MSS antiguos. tenéis aquí: NO SABÉIS DE QUÉ ESPÍRITU SOIS (ουκ οιδατε ποιου πνευματος εστε). Esto suena como Cristo y puede ser un dicho genuino aunque no sea parte del Ev... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:57

CIERTO HOMBRE (τις). Mateo 8:19 lo llama "un escriba". Lucas 9:57-60 ; Mateo 8:19-22 , pero no en Marcos y así de Q o la Logia. DONDE QUIERA QUE VAYAS (οπου εαν απερχη) es el presente de subjuntivo medio con el adverbio relativo indefinido εαν, modismo griego común. Ver en Mateo para "agujeros", ... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:59

Y DIJO A OTRO (ειπεν δε προς ετερον). Mateo 8:21 omite el "Sígueme" de Cristo (ακολουθε μο) y hace de este hombre un voluntario en lugar de responder al llamado de Jesús. No hay oposición real, por supuesto. En el relato de Mateo, el hombre se disculpa como en Lucas. Plummer lo llama "uno de los di... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:60

DEJA QUE LOS MUERTOS ENTIERREN A SUS PROPIOS MUERTOS. (αφες τους νεκρους θαψα τους εαυτων νεκρους). Esta paradoja ocurre así en Mateo 8:22 . La explicación es que los espiritualmente muertos pueden enterrar a los literalmente muertos. Para un cambio tan rápido en el uso de las mismas palabras ver J... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:61

Y OTRO TAMBIÉN DIJO (ειπεν δε κα ετερος). Un voluntario como el primero. Este tercer caso lo da Lucas solo, aunque el incidente también puede provenir de la misma Logia que los otros dos. Hετερος no significa aquí uno de un tipo "diferente" como a veces ocurre con este pronombre, sino simplemente o... [ Seguir leyendo ]

Lucas 9:62

HABIENDO PUESTO SU MANO EN EL ARADO (επιβαλων την χειρα επ' αροτρον). Participio aoristo segundo activo de επιβαλλω, un antiguo y común verbo, colocar sobre. Nótese la repetición de la preposición επ antes de αροτρον (arado). Este proverbio agrícola es tan antiguo como Hesíodo. Plinio observa que e... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento