Mateo 22:1

DE NUEVO EN PARÁBOLAS (παλιν εν παραβολαις). Mateo ya ha dado dos en esta ocasión (Los dos hijos, Los labradores malvados). Sólo él da esta parábola de las bodas del hijo del rey. Es algo similar a la de La Cena en Lucas 14:16-23 dada en otra ocasión. Por lo tanto, algunos eruditos consideran que e... [ Seguir leyendo ]

Mateo 22:2

UNA FIESTA DE MATRIMONIO (γαμους). El plural, como aquí ( Mateo 22:2 ; Mateo 22:3 ; Mateo 22:4 ; Mateo 22:9 ), es muy común en los papiros para las festividades de bodas (los varios actos de festejo) que duraban días, siete en Jueces 14:17 . La misma frase aquí, γαμους ποιειν, aparece en el dórico... [ Seguir leyendo ]

Mateo 22:3

PARA LLAMAR A LOS QUE FUERON LLAMADOS (καλεσα τους κεκλημενους). "Tal vez un juego inconsciente de palabras, perdido tanto en AV como en Rev., PARA LLAMAR A LOS LLAMADOS (Vicente). Era costumbre judía invitar por segunda vez a los ya invitados ( Ester 5:8 ; Ester 6:14 ). Los profetas de antaño hab... [ Seguir leyendo ]

Mateo 22:4

MI CENA (το αριστον μου). Es el desayuno, no la cena. En Lucas 14:12 se usan tanto αριστον (desayuno) como δειπνον (cena). Esta comida del mediodía o del mediodía, como el desayuno francés al mediodía, a veces se llamaba δειπνον μεσημβρινον (cena o almuerzo del mediodía). La cena habitual (δειπνον)... [ Seguir leyendo ]

Mateo 22:5

HECHO LIGERO DE ESO (αμελησαντες). Literalmente, descuidar, no cuidar. Incluso pueden haber ridiculizado la invitación, pero el verbo no lo dice. Sin embargo, descuidar una invitación a un banquete de bodas es una gran descortesía. UNO A SU PROPIA GRANJA. (ος μεν εις τον ιδιον αγρον) o campo, OTRO... [ Seguir leyendo ]

Mateo 22:9

LAS BIFURCACIONES DE LAS CARRETERAS (τας διεξοδους των οδων). Vulgata, _exitus viarum_ . Διοδο son calles transversales, mientras que διεξοδο (compuesto doble) parecen ser calles principales que salen de la ciudad donde también pueden derivarse calles secundarias, "vías secundarias".... [ Seguir leyendo ]

Mateo 22:10

LA BODA (o γαμος). Pero Westcott y Hort leyeron correctamente aquí ο νυμφων, comedor matrimonial. La misma palabra en Mateo 9:15 significa la cámara nupcial.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 22:12

NO TENER TRAJE DE BODA (μη εχων ενδυμα γαμου). Μη es en _koiné_ el negativo usual con participios a menos que se desee un énfasis especial en el negativo como en ουκ ενδεδυμενον. Hay una distinción sutil entre μη y ου como nuestras nociones subjetivas y objetivas. Algunos sostienen que el vestido d... [ Seguir leyendo ]

Mateo 22:13

ESTABA SIN PALABRAS (εψιμωθη). Estaba amordazado, mudo por la confusión y la vergüenza. Se usa del buey ( 1 Timoteo 5:18 ). LA OSCURIDAD EXTERIOR (το σκοτος το εξωτερον). Véase Mateo 8:12 . Todo más oscuro desde el punto de vista del salón de banquetes brillantemente iluminado. HABRÁ (εκε εστα).... [ Seguir leyendo ]

Mateo 22:14

PORQUE MUCHOS SON LLAMADOS, PERO POCOS ESCOGIDOS (πολλο γαρ εισιν κλητο ολιγο δε εκλεκτο). Este dicho nítido de Cristo ocurre en varias conexiones. Evidentemente repitió muchos de sus dichos muchas veces como lo hace todo maestro. Hay una distinción entre los llamados (κλητο) y los elegidos (εκλεκτ... [ Seguir leyendo ]

Mateo 22:15

SE FUE (πορευθεντες). El llamado deponente pasivo y el uso redundante del verbo como en Mateo 9:13 : "Ve y aprende". TOMÓ CONSEJO (συμβουλιον ελαβον). Como el latín _consilium capere_ como en Mateo 12:14 . ENSNARE EN SU CHARLA (παγιδευσωσιν εν λογω). De παγις, lazo o trampa. Aquí sólo en el NT En... [ Seguir leyendo ]

Mateo 22:16

SUS DISCÍPULOS (τους μαθητας αυτων). Estudiantes, alumnos, de los fariseos como en Marco 2:18 . Había dos seminarios teológicos farisaicos en Jerusalén (Hillel, Shammai). LOS HERODIANOS (των Hερωιδιανων). No miembros de la familia de Herodes o soldados de Herodes, sino partidarios o seguidores de... [ Seguir leyendo ]

Mateo 22:19

DINERO TRIBUTO (το νομισμα του κηνσου). Κηνσος, _censo_ latino , era un impuesto de capitación o dinero de cabeza, _tributum capitis_ , por el que se acuñaban denarios de plata, con la figura de César y un sobrescrito, por ejemplo, "Tiberiou Kaisaros" (McNeile). Νομισμα es el latín _numisma_ y apar... [ Seguir leyendo ]

Mateo 22:20

ESTA IMAGEN Y SUPERSCRIPCIÓN (η εικων αυτη κα η επιγραφη). Probablemente una moneda romana debido a la imagen (imagen) en ella. Los primeros Herodes evitaron esta práctica debido al prejuicio judío, pero el tetrarca Felipe la introdujo en las monedas judías y fue seguido por Herodes Agripa I. Esta... [ Seguir leyendo ]

Mateo 22:24

SE CASARÁ (επιγαμβρευσε). Los saduceos "tenían como objetivo la diversión en lugar de la travesura mortal" (Bruce). Probablemente era un viejo acertijo que habían usado para desconcierto de los fariseos. Este pasaje se cita de Deuteronomio 25:5 ; Deuteronomio 25:6 . La palabra aparece aquí solo en... [ Seguir leyendo ]

Mateo 22:33

ESTABAN ASOMBRADOS (εξεπλησσοντο). Imperfecto pasivo descriptivo que muestra el asombro continuo de la multitud. Fueron tachados (literalmente).... [ Seguir leyendo ]

Mateo 22:34

HABÍA HECHO CALLAR A LOS SADUCEOS (εφιμωσεν τους Σαδδουκαιους). Amordazó a los saduceos. Los fariseos no pudieron contener su alegría aunque se estaban uniendo a los saduceos para tratar de atrapar a Jesús. SE JUNTARON (συνηχθησαν επ το αυτο). Primer aoristo pasivo, estaban reunidos. Επ το αυτο ex... [ Seguir leyendo ]

Mateo 22:36

EL GRAN MANDAMIENTO EN LA LEY (εντολη μεγαλη εν τω νομω). El adjetivo positivo a veces tiene un rango tan alto como el superlativo. Ver μεγας en Mateo 5:19 en contraste con ελαχιστος. El superlativo μεγιστος aparece en el NT sólo en 2 Pedro 1:4 . Posiblemente este escriba desee saber qué mandamien... [ Seguir leyendo ]

Mateo 22:42

EL CRISTO (του Χριστου). El Mesías, por supuesto, no Cristo como nombre propio de Jesús. Jesús aquí asume que Mateo 22:110 se refiere al Mesías. Con su pregunta mordaz sobre el Mesías como hijo y Señor de David, toca realmente el problema de su Persona (su Deidad y su Humanidad). Probablemente los... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento