1 Pedro 2:25 . porque andabais descarriados como ovejas. Continuando con el tono de Isaías, Pedro añade una razón por lo que acaba de decir de una restauración a la justicia oa la vida sana. La figura pasa de la de la enfermedad a la del error. Como la lectura mejor sostenida da el participio en masculino (no en neutro, como calificando a la 'oveja'), es necesario poner la comparación de otra forma que en A.

V. Los lectores son comparados simplemente con ovejas, no con ovejas descarriadas. Es decir, se dice que ellos mismos fueron una vez errantes, y que en ese estado de alejamiento de Dios fueron como ovejas, indefensas, insensatas y negligentes. Así queda la figura en Isaías 53:6 , y así aquí se conecta de inmediato con la idea subsiguiente de volver a una Cabeza.

El uso de la oveja como figura del hombre en su alienación natural de Dios es uno de los más comunes en el Antiguo Testamento ( eg Números 27:17 ; 1 Reyes 22:17 ; Salmo 119:176 ; Ezequiel 34:5 ; Ezequiel 34:11 ).

Así en el Nuevo Testamento ( Mateo 18:12-13 ; Lucas 15:4 , etc.); aunque se usa también como figura de docilidad, etc. ( Juan 10:4-5 , etc.).

Pero ahora os convertisteis. Sobre la base de casos tales como Mateo 9:22 ; Mateo 10:13 ; Marco 5:30 ; Marco 8:33 ; Juan 12:40 ; Juan 21:20 , parece necesario dar al verbo el sentido medio aquí, aunque podría parecer más en armonía con el contexto traducirlo 'son devueltos', para resaltar más claramente lo que se había hecho por ellos.

También está en el pasado, en cuanto se refiere al acto definido de girar, una vez realizado. Aquel a quien se volvieron es Cristo (no Dios aquí), quien es designado tanto el Pastor de sus almas como el Supervisor de sus almas. El título 'Pastor', de hecho, se usa de Dios en el Antiguo Testamento ( Salmo 23:1 ; Isaías 40:11 ; Ezequiel 34:11-12 ; Ezequiel 34:16 ).

Pero allí también se aplica al Mesías ( Ezequiel 34:24 ), mientras que en el Nuevo Testamento no solo Cristo lo reclama para sí mismo ( Juan 10:11 ), sino que Pedro se lo da de nuevo ( 1 Pedro 5:4 ). ).

El uso del título 'Obispo', o, como simplemente significa 'Supervisor' o 'Guardián', puede deberse al hecho de que, como 'Pastor', era un nombre dado a los 'presidentes de las iglesias, que eran, por así decirlo, los representantes del Único Pastor y Obispo, la Cabeza de toda la Iglesia' (Huther), o, como otros sugieren, puede haber surgido de usos del Antiguo Testamento tales como la adscripción al Señor Dios (en Ezequiel 34:11-12 ) de la acción de 'buscar' las ovejas; cuya acción es expresada por el verbo cognado al título.

Las dos designaciones son muy parecidas. Los primeros griegos hablaban de sus príncipes como pastores del pueblo, transfiriendo el nombre no de la función pastoral de alimentar al rebaño, sino más bien de cuidarlo, protegerlo y dirigirlo. En el Nuevo Testamento, también, los 'pastores' en la enumeración de Pablo de funcionarios en la Iglesia ( Efesios 4:11 ) son 'pastores', y el verbo afín que nuestro A.

V. traduce 'alimentar' en pasajes como Juan 21:16 ; Hechos 20:28 ; 1 Pedro 5:2 , tiene el sentido más amplio de 'pastorear' o 'atender'.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento