Porque erais como ovejas descarriadas . - La lectura correcta no asocia "descarriarse" a "oveja", sino que como predicado de la oración, "te extraviabas como ovejas". El "para" introduce una explicación de cómo llegaron a necesitar "sanación". “Bien puedo decir que fuisteis curados; para los israelitas, a pesar de lo que eres, tu conciencia y tu memoria te dicen que estabas tan perdido en el error deliberado como cualquier gentil, y que necesitaba una conversión tan completa.

”(Comp. 1 Pedro 2:10 .) Judíos y gentiles toman caminos diferentes, pero ambos cumplen por igual la profecía,“ cada uno por su camino ”. Las dos metáforas, de curar y extraviar, no encajan muy bien, pero el hecho de que ambas sean citas de Isaías 53 hace que su desacuerdo sea menos severo.

Debemos notar cuán profundamente esa profecía (cuya interpretación probablemente fue aprendida del Bautista) se había hundido en la mente de San Pedro. (Ver 1 Pedro 1:19 .)

Pero ahora se devuelven. - El tiempo del verbo original apunta al tiempo histórico real en el que tuvo lugar, en lugar de la posición que ahora ocupa, "pero ahora volviste". La palabra “ahora” se utiliza de la misma manera en 1 Pedro 2:10 , donde literalmente es, “pero ahora lo hizo para alcanzar misericordia.” “Regresó” no implica en griego que al principio habían estado bajo el cuidado del Pastor y lo habían abandonado. La palabra es lo que a menudo se traduce como "fueron convertidos" y solo indica que se dieron la vuelta y se movieron en una dirección contraria.

El pastor y obispo de vuestras almas. - Sin duda esto significa Cristo. El primero de los dos títulos lo sugiere, por supuesto, el símil de la oveja. La imagen es tan natural y tan frecuente, que no podemos decir con certeza que pruebe el conocimiento de San Pedro de la parábola del Buen Pastor en Juan 10 . Más probablemente, quizás, esté pensando en Salmo 23:3 , “Convirtió mi alma ” (LXX.

), donde "el Señor", como de costumbre, puede entenderse como el Hijo de Dios en lugar del Padre; o bien de Ezequiel 34:11 ; Ezequiel 34:16 , donde las palabras traducidas " Ezequiel 34:16 " en nuestra versión está representada en la LXX.

por aquello de lo que se deriva el nombre de un "obispo". (Comp. Ezequiel 34:23 ; Ezequiel 37:24 ; también Isaías 40:11 , cuya última cita proviene de un pasaje que ha estado en St.

La mente de Pedro justo antes, 1 Pedro 1:24 .) No es necesario agregar que en la mente hebrea el pensamiento de superintendencia y gobernar, no el de dar comida, era primordial cuando se hablaba de pastores, y que los pastores hablaban de en el Antiguo Testamento no son los sacerdotes o dadores de alimento espiritual, sino los reyes y príncipes.

Por lo tanto, aquí será casi sinónimo del segundo título de obispo. Este nombre sugiere, en primera instancia, no tanto una supervisión como una visita , es decir, profundizar en los diferentes casos presentados ante el oficial. (Comp.1 1 Pedro 5:2 ; 1 Pedro 5:4 y Hechos 20:28 .

) Ambas palabras ya eran familiares como palabras eclesiásticas y, como tales, eran especialmente apropiadas para Cristo, Cabeza de la Iglesia; pero como todavía no se habían convertido en estereotipados en ese sentido, el escritor agrega, "de sus almas", para mostrar que no era una soberanía y un protectorado externos lo que el Mesías había asumido sobre ellos. "Alma" es una palabra que le gusta a San Pedro ( 1 Pedro 1:9 ; 1 Pedro 1:22 ; 1 Pedro 2:11 ; 1 Pedro 4:19 ; 2 Pedro 2:8 ), pero que es, quizás , nunca utilizado por St.

Paul en este sentido. Es de notar cómo San Pedro trabaja en casi todas las secciones de la Epístola, para terminar con un cierto estímulo a los lectores para que se aferren a Jesús como el Mesías, y a su estado cristiano, del cual estaban en peligro de alejarse. en el judaísmo. Hace que incluso las exhortaciones especiales conduzcan a la principal exhortación de la Carta.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad