2 Pedro 1:16 . Porque no siguiendo fábulas artificiosas, os dimos a conocer el poder y la venida de nuestro Señor Jesucristo. Se debe notar el cambio del 'yo' que el escritor ha usado a través 2 Pedro 1:12-15 , a 'nosotros' aquí.

Debe hablar ahora no de sus propias resoluciones y expectativas personales, sino de lo que había predicado junto con otros apóstoles y especialmente de una escena significativa que había presenciado en compañía de Juan y Santiago. El 'seguir' se expresa mediante un fuerte verbo compuesto que no aparece en ningún otro libro del Nuevo Testamento, y de hecho sólo dos veces más (cap. 2 Pedro 2:2 ; 2 Pedro 2:15 ).

Algunos suponen que transmite la idea de seguir una pista falsa . Pero expresa más bien la cercanía de lo siguiente. La frase traducida como 'fábulas' por AV y RV es el término 'mitos' que es tan familiar en los Clásicos. En el Nuevo Testamento aparece sólo aquí y en las Epístolas Pastorales ( 1 Timoteo 1:4 ; 1Ti 4:7; 2 Timoteo 4:4 ; Tito 1:14 ).

Los 'mitos' se definen (por el participio de un verbo que se usa aquí en el mal sentido, pero que tiene el buen sentido de hacer sabio, en el único otro pasaje del Nuevo Testamento donde aparece, a saber, 2 Timoteo 3:15 ) como 'astutamente ideado' o ingeniosamente elaborado, Wycliffe y los Rhemish dan 'imprudente', 'inculto', que es una traducción inadecuada.

Cranmer da 'engañoso'; Tyndale y el 'engañoso' ginebrino. Ha habido mucha disputa en cuanto a los mitos particulares que están a la vista. Algunos han defendido la extraordinaria opinión de que eran mitos cristianos, leyendas como las que los evangelios apócrifos y otros curiosos productos de la literatura cristiana primitiva muestran que se conectaron, en un período comparativamente breve, con la historia del nacimiento y comienzo de la vida de Cristo. .

Otros las toman como fantasías del tipo que luego tomó forma en las especulaciones gnósticas sobre la sabiduría y los eones y emanaciones de la Deidad. Otros los identifican con los mitos paganos ordinarios, especialmente aquellos sobre el descenso de los dioses a la tierra. Muchos los consideran mitos judíos, adornos rabínicos tan monstruosos de la historia del Antiguo Testamento como los que aparecen en los libros apócrifos.

La probabilidad está, en general, del lado de este último punto de vista, particularmente si se encuentra que las declaraciones paralelas en las Epístolas Pastorales se adaptan mejor como advertencias contra la 'tendencia común judaizante, y un estudio farisaico no espiritual del Antiguo Testamento, discutible. aferrándose a la letra, y perdiéndose en sutilezas inútiles y fábulas rabínicas' (Neander, Planting of Christianity, i.

pags. 342, Bohn). En este caso quizás podamos comprender mejor por qué gran parte de la enseñanza de esta epístola y la de Judas gira en torno a las porciones más antiguas de la historia del Antiguo Testamento. Puede ser que estos, junto con otros fuera del Antiguo Testamento mismo, pero que tratan de personajes y eventos del Antiguo Testamento, fueron los temas de los adornos legendarios rabínicos; que fueron utilizados por los falsos maestros a los que se refiere Pedro; y que, como sugiere Canon Mason, Jude y él, por lo tanto, estaban "luchando contra estos seductores con sus propias armas".

' Otra pregunta a la que se dan diferentes respuestas es esta ¿A qué comunicación se alude en la afirmación 'les hemos dado a conocer el poder y la venida de nuestro Señor Jesucristo'? El término 'venida', que significa literalmente 'presencia', no denota, como suponen algunos buenos intérpretes, ni el levantamiento terrenal de Cristo ni su Natividad. Aquí, como en el cap. 2 Pedro 3:4 ; Mateo 24:3 ; Mateo 24:27 ; 1 Corintios 15:23 ; 1 Corintios 15:1 Tes.

3:19, etc., expresa Su Segunda Venida, Su regreso en juicio. Esta enseñanza, por lo tanto, sobre el 'poder' (o 'plenitud del poder del Señor glorificado') (Huther) y el 'advenimiento' de Cristo, es identificada por algunos con la que da el mismo Pedro en su Epístola anterior; y se sugiere entonces que la novedosa y misteriosa declaración sobre 'los espíritus en prisión' puede haber expuesto a Peter a malentendidos que deseaba eliminar (así Plumptre).

Pero como el escritor usa el plural 'nosotros', y obviamente se asocia con otros en lo que procede a decir aquí, parece mejor entender que se refiere en general a lo que él y sus camaradas en el apostolado habían proclamado sobre el tema, ya sea por comunicación oral o por escrito. Esta enseñanza, sin importar cómo haya llegado a las partes a las que se dirige aquí inmediatamente, sería conocida por ellas como portadora del peso de la autoridad apostólica.

pero fueron testigos presenciales de su majestad . Este término para 'testigo ocular' es peculiar del presente pasaje. El verbo cognado, también, es usado en el Nuevo Testamento solo por Pedro ( 1 Pedro 2:12 ; 1 Pedro 3:2 ; que ver). Son las palabras técnicas en griego clásico para la etapa final de iniciación en los misterios de Eleusis.

El sustantivo puede llevar aquí la idea de espectadores privilegiados , o testigos presenciales de algo que estaba oculto a los demás. El otro término, 'majestad', aplicado aquí a la gloriosa aparición de Cristo en la Transfiguración, se encuentra solo dos veces en el Nuevo Testamento, a saber. en el relato de Lucas ( Lucas 9:43 ) del asombro que sintió la gente ante 'el gran poder' (como se traduce allí) de Dios visto en el milagro que siguió a la Transfiguración; y en la descripción del mismo escritor de la 'magnificencia' (como se traduce aquí el mismo término) de Diana ( Hechos 19:27 ).

En el original, toda la frase tiene un giro que puede representarse así: "Porque no os hemos dado a conocer el poder y la venida de nuestro Señor Jesucristo como siguiendo mitos ingeniosamente inventados, sino como habiendo sido testigos oculares de Su Majestad.'

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento