2 Pedro 1:17 . Porque recibió de Dios Padre honor y gloria . En el original es 'Por haber recibido', etc., la oración se rompe por lo que se dice acerca de la voz, y el escritor se apresura a llegar a la conclusión sin tener en cuenta el hecho. El título 'Padre' se introduce apropiadamente aquí, ya que el testimonio que Cristo recibió de Dios fue uno a Su propia Filiación.

La misma conjunción de 'honor' y 'gloria', o 'alabanza', ocurre en Romanos 2:7 ; Romanos 2:10 . En 1 Pedro 1:7 tenemos la conjunción más rica de 'alabanza y honor y gloria', o, como lo da la mejor lectura, 'alabanza y gloria y honor'.

Aquí se intentan ciertas distinciones entre los dos términos. Se supone que el 'honor' se refiere, por ejemplo, especialmente al honorable testimonio dado por la voz, y la 'gloria' a la luz que brilló alrededor de Cristo, o brotó de Él. Tales distinciones, sin embargo, son precarias. Lo que se insiste no es el esplendor de la propia aparición de Cristo en la ocasión, sino el tributo que vino por la voz.

Los dos términos, por lo tanto, son generalmente descriptivos de la magnificencia de la escena o de la majestuosidad de ese tributo en particular. Compare con esto las palabras de otro testigo ocular del mismo evento; Juan 1:14 .

cuando tal voz le fue llevada por la sublime gloria, Este es mi Hijo amado, en quien tengo complacencia . La voz se llama ' tal voz', es decir, 'como la que voy a grabar ahora', o quizás 'una voz tan maravillosa en especie'. También se describe, tanto aquí como en el siguiente versículo, no como 'venir', sino como 'llevado' o 'traído' a él, siendo el verbo empleado el que se aplica nuevamente a los profetas como 'movido' o ' llevado por el Espíritu Santo (en 2 Pedro 1:21 ), y también por el viento recio que sopla (como se traduce allí), notado por Lucas en su narración del descenso pentecostal ( Hechos 2:2 ).

Las siguientes palabras se traducen 'de la excelente gloria' por AV; en el que sigue a Cranmer y el ginebrino. Tyndale da 'de excelente gloria'; Wycliffe, 'de la gran gloria'; el Khemish, 'de la magnífica gloria'. 'Excelente' es una representación algo débil del adjetivo, que significa más bien 'magnífico' o 'sublime'. Esta es su única aparición en el Nuevo Testamento. El 'de' también es en realidad 'por', siendo la preposición la que se usa regularmente con ese sentido después de los verbos pasivos.

De ahí que muchos de los mejores intérpretes recientes consideren las palabras como una designación de Dios y las traduzcan 'por la sublime majestad'. En apoyo de esto, se hace referencia a Mateo 26:64 , donde el término 'poder' se toma como un título de Dios. Es posible que la peculiar frase se deba a que Pedro comparó mentalmente la nube de la que salió la voz con la nube de gloria de la Shejiná, que era para Israel el signo visible de la presencia Divina.

El testimonio pronunciado por la voz difiere muy poco de la forma en que se relata en el Evangelio de Mateo. Una forma más corta se da en Marcos ( Marco 9:7 ) y Lucas ( Lucas 9:35 ). Aquí la lectura preferida por los editores más recientes le da aún mayor intensidad.

Puede ser representado así 'Mi Hijo, Mi amado, este es, en quien tengo complacencia'. El 'bien complacido' se da en tiempo pasado (= 'en quien puse mi beneplácito'), como expresivo de la inmutabilidad de la satisfacción puesta una vez por todas en Él.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento