Hebreos 3:10 . me entristecí es algo débil; disgustado, ofendido, profundamente apenado, está más cerca del pensamiento. La palabra significa propiamente lo que es una carga, física o mental, siendo 'afligido' etimológicamente bueno (comp. 'le pesaba'). En algunas formas de la palabra significa lo que presiona la carne e inflige heridas.

Esa generación es el texto griego común, y es la lectura de la LXX.

Esta generación es la lectura del texto revisado. El hebreo es simplemente 'con la generación'. El autor sin duda insertó 'esto' a propósito para mostrar que considera que el pasaje se aplica al pueblo judío en general, la raza viva de su tiempo, ya que la palabra 'siempre' se agrega al hebreo en la siguiente cláusula, y se encuentra , sin embargo, también en la LXX., e implicado en el tiempo presente del verbo en este lugar.

No he sabido, o no sabía. El griego puede describir un hecho histórico que precedió al error en sus corazones, o puede resumir su carácter, como en la Versión Autorizada: no han conocido ni entendido la verdadera naturaleza y bienaventuranza de las formas en que los habría tenido. ir (ver Éxodo 18:20 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento