En Gath ] cp. 2 Samuel 1:20 . En ambos casos, el significado es: "En nuestra derrota, evitemos el júbilo malicioso de nuestros enemigos". Aquí hay un juego de palabras en hebreo que puede imitarse diciendo: "No lo digas en Tell-Town". El heb. porque 'tell' y 'Gath' son algo similares en sonido. No lloréis en absoluto ] leer, 'en Akko (o Bokim) no llorad.' 'Bokim' significa 'llorando'. Casa de Aphrah ] o Beth le Aphrah. Afra y polvo (heb. Aphar ) son muy similares. En House of Dust, revuélvete en polvo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad