Y llamó a sus diez sirvientes Esta traducción implica que no tenía ni más ni menos que diez sirvientes, y que todos fueron llamados: pero el Dr. Campbell piensa que la expresión original, καλεσας δε δεκα δουλους εαυτου, debería traducirse más bien, habiendo llamado diez de sus sirvientes , y que si el sentido hubiera sido el dado en nuestra traducción, la expresión debe haber sido, καλεσας δε τους δεκα δουλους εαυτου. Y les entregó diez libras. Antes de partir, dio a cada uno de estos siervos una suma de dinero para que la empleara en el comercio hasta que regresara. La palabra μνα, o mina , como se la llama comúnmente, aquí traducida libra , contenía sesenta siclos ( Ezequiel 45:12,) y por lo tanto, según el cálculo común del valor de un siclo, poniéndolo en dos chelines seis peniques de nuestro dinero, eran siete libras diez chelines; pero según el Dr.

Prideaux, que fija el shekel en tres chelines, la mina costaba nueve libras esterlinas. Nuestro Señor probablemente eligió mencionar esta pequeña suma, para ilustrar la generosidad del amo, al otorgar al siervo fiel una recompensa tan grande y noble. La incorrección de traducir la palabra pound debe sorprender a todo lector inteligente. La palabra original debió haber sido retenida, como está en la parábola de los talentos, Mateo 25:14 , etc., a la cual esta parábola es muy similar; y las notas que el lector desea consultar, para una aclaración más perfecta de esto. Por los diez sirvientes, (un cierto número se pone como incierto), debemos entender; 1º, Los apóstoles y primeros predicadores del evangelio, a quienes Jesús les dio dotes idóneas para su trabajo, y de quienes esperaba un debido mejoramiento de esos dones en la propagación del evangelio. 2d, Aquellos a quienes debería llamar y capacitar para la obra del ministerio en edades futuras; y, 3d, Todos los que hicieron o deberían profesar en el futuro recibir su evangelio y ser sus discípulos y siervos; confiriéndoles los medios de la gracia, el estímulo y las ventajas para mejorar la santidad, y los dones y habilidades para ser útiles a la humanidad.

Y les dijo: Ocupen hasta que yo venga hasta que vuelva para tener en cuenta el uso que han hecho de lo que se ha confiado a su administración. El sentido espiritual es: Usa tus dones, dones y gracias, con todos tus privilegios y ventajas, para el bien de tus semejantes y la gloria de Dios, hasta que yo venga a visitar la nación; para destruir Jerusalén; para ejecutar juicio sobre mis enemigos y sobre los de mi pueblo en edades sucesivas; para exigir vuestras almas de vosotros con la muerte, y juzgar a la humanidad en el día de las cuentas finales.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad