Los rescataré del poder del sepulcro. Si aplicamos esta promesa a Efraín, o a los israelitas de los que se habló antes, puede significar que, aunque nunca debieran estar en una condición tan desesperada, Dios a su debido tiempo los libraría de it: vea las expresiones similares, Salmo 30:3 ; Salmo 71:20 ; Salmo 86:13 . Pero hay un sentido más sublime y espiritual contenido en las palabras, como aparece en la siguiente cláusula. Oh muerte, seré tus plagasEs habitual que los profetas, cuando predicen liberaciones temporales, se dejen llevar por la influencia del espíritu profético, para predecir las mayores misericordias y liberaciones que pertenecen al estado evangélico: así, aquí el profeta toma ocasión, de predecir misericordias temporales. , para ampliar sus puntos de vista, y exponer esa gran y final liberación de los fieles del poder del pecado y la muerte, que será completada por Cristo, cuando se trague a la muerte en victoria, 1 Corintios 15:54 .

Que San Pablo entendiera las palabras en este sentido aparece en el siguiente versículo del mismo capítulo, ¿Dónde está , oh muerte, tu aguijón? Oh tumba, ¿dónde está la victoria? que es casi una cita exacta de la traducción de la Septuaginta de este pasaje del profeta. Porque la palabra אהי, que traducimos, seré , es traducida por ellos, donde , como también significa, Os 13:10 de este capítulo. El apóstol, de hecho, parece haber citado el texto de su memoria, y por lo tanto más da el sentido que se mantiene exactamente cerca de la letra del mismo. El arrepentimiento se ocultará de mis ojos . Nunca alteraré mi propósito con respecto a estas misericordias preparadas para mi pueblo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad