Efraín , etc. Los efraimitas eran numerosos y poderosos, y se incluyen aquí para las diez tribus completas. Se une a los ídolos La palabra עצבים, aquí traducida ídolos , significa propiamente, dolores y dolores , siendo los ídolos la causa de mucha miseria para sus adoradores. El obispo Horsley lee el versículo: Un compañero de ídolos es Efraín; déjalo solo. Déjelo tranquilo en su curso idólatra. Es irrecuperable. Su bebida es hebrea amarga , se ha ido, se ha vuelto o es insípida.“La alusión es a libaciones hechas con vino muerto o agrio. La imagen representa la falta de todo espíritu de piedad en sus actos de adoración, y lo inaceptable de tal adoración a los ojos de Dios; lo cual se alega como una razón para la determinación, expresada en la cláusula anterior, de entregar a Efraín a sus propios caminos.

'Déjelo solo', le dice Dios al profeta, 'sus supuestas devociones son todas falsas e hipócritas. No deseo ninguno de ellos '”. Horsley. Han cometido prostitución continuamente. Han continuado en un curso de idolatría: o se puede pretender la prostitución carnal. Sus gobernantes con vergüenza aman, daos a sus gobernantes, para su vergüenza se diga, están continuamente pidiendo o esperando sobornos, o son codiciosos de regalos. La palabra hebrea traducida gobernantes , significa apropiadamente escudos: se toma por gobernantes en Salmo 47:9 , así como aquí.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad