Teniendo los ojos llenos de adulterio, hay una fuerza prodigiosa en el original; significa propiamente que tienen una adúltera continuamente ante sus ojos; - tener los ojos llenos de una adúltera. En lugar de no poder cesar en el pecado, el original debe ser traducido, y que no cesen en el pecado: si no hubieran podido cesar en el pecado, no habría sido delito en ellos; pero eran hombres de deseos insaciables, y en sus ojos uno podría haber leído la maldad de sus corazones. En esta oración, el apóstol los representa como malvados en su propia práctica; en el siguiente, como cebo para las almas inestables.Los pinta con colores vivos y les da todas sus características notables, para que los verdaderos cristianos puedan conocerlos fácilmente y evitarlos con cuidado. Ver 2 Pedro 2:18 . 2 Pedro 2:18 cap. 2 Pedro 3:16 y la nota sobre Santiago 1:14 .

Como la palabra πλεονεξιαις, traducida como prácticas codiciosas, está en plural, Wolfius y otros entenderían así todo deseo inmoderado, ya sea de riquezas o placeres sensuales. Así entendido, se conectará con lo que precede y lo que sigue: porque en lo que va antes, están cargados de libertinaje de corazón y de vida; y, en lo que sigue, con prácticas codiciosas. Hijos malditos, o hijos de una maldición, significa expuestos a una maldición, siendo ellos mismos viciosos y esforzándose por atrapar a otros en el vicio. Ver Mateo 25:41 . 1 Pedro 1:14 y Longinus sobre lo Sublime, secc. 4: ad fin.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad