Sí, hermano, - La palabra 'Αναπαυσον, traducida refrescar, es muy enfática; literalmente significa apaciguar o callar; lo cual insinúa fuertemente la emoción que sintió el apóstol, a través del ardor de su preocupación por Onésimo, y parece representar el anhelo de su deseo de restablecerse en el favor de Filemón, por el apetito del hambre. Compárese con Filemón 1:7 donde se usa la misma palabra, y parece que aquí se hace referencia a ella con peculiar belleza y propiedad. Ver Mateo 10:40 , & c. y Mateo 25:40 ; Mateo 25:45 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad