Ella me cansa.— 'Υπωπιαξημε: la palabra propiamente significa golpear en la cara, y particularmente debajo de los ojos; para que las partes sean negras y azules. De ahí que signifique golpear en general: ver 1 Corintios 9:27 . 1 Corintios 9:27 . En el presente pasaje tiene un significado metafórico, como reconocen todos los traductores, aunque parecen haber pasado por alto la exactitud exacta de la metáfora; porque la palabra 'Υπωπιαξειν aquí significa dar un gran dolor, como el que surge de una paliza severa.

El significado, por tanto, es que los sentimientos de inquietud que esta viuda suscitó en el pecho del juez, por las conmovedoras representaciones que le hizo de su angustia, le afectaron a tal grado, que no pudo soportarlo: y por tanto, librarse de estos sentimientos, resolvió hacerle justicia. El pasaje entendido en este sentido tiene una ventaja peculiar, ya que arroja una hermosa luz sobre el argumento de nuestro Señor ( Lucas 18:6 .) Y establece una base adecuada para las conclusiones que contiene.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad