Ella me cansa. [1] Esto, por lo que puedo averiguar, parece el significado literal tanto del texto latino como del griego. (Witham)

[BIBLIOGRAFÍA]

Sugillet me, griego: upopiaze me. La palabra griega significa literalmente, para que no me dé golpes en la cara, que me hagan parecer negro y azul; que fueron llamados, griego: upopia. Esta palabra, griega: upopiazein, sólo se usa en otro lugar en el Nuevo Testamento, (1 Corintios ix. 27.) donde San Pablo dice, castigo o contundo corpus meum. Ahora, como no podemos imaginar que este juez temiera que la viuda lo golpeara de esta manera vergonzosa, la palabra parece implicar metafóricamente, que no me reproche injustamente y me reproche continuamente.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad