Para. - Una justificación de la afirmación de que ciertamente no evitaremos a los muertos; por lo tanto, las palabras hasta "trompeta de Dios" son lógicamente entre paréntesis; y la prueba solo comienza en " Ellos se levantarán primero; luego seremos arrebatados".

Con un grito. - La palabra griega significa un grito de mando o aliento, como el que un capitán da a sus soldados o un contramaestre a su tripulación. No es necesario indagar cuál puede ser la orden, ni a quién se la emitió, ya que la palabra no siempre implica órdenes en particular ; ni quién es representado como quien lo pronuncia: la intención es solo transmitir la noción del ruido conmovedor, en medio del cual (porque el original tiene “en”, no “con”) el Señor descenderá.

Sin embargo, está algo particularizado por lo que sigue: dos notas en medio de esos sonidos de misterio golpean el oído: la voz del arcángel y la trompeta de Dios. Probablemente, por lo tanto, el "grito de mando" sea pronunciado por el "líder de los ángeles"; y la trompeta (llamada "la trompeta de Dios" porque se usa para los propósitos de Dios) se toca para convocar a las huestes reunidas. A favor de suponer que el Señor mismo pronunciará el clamor, se puede aducir Juan 5:25 ; pero, por otro lado, conviene mejor a la dignidad de la escena imaginar que el fuerte sonido proviene más bien de uno de los heraldos del gran ejército.

La preposición "en" es más eficaz que "con:" llama la atención sobre la explosión larga . (Comp. Éxodo 19:19 .)

Se levantará primero. - No en el sentido de "será el primero en levantarse", en contraste con los no miembros de la Iglesia que se levantarán más tarde; aunque ese es un pensamiento bíblico ( Apocalipsis 20:5 ), el griego aquí se niega a ser explicado así. Más bien, "lo primero será la resurrección de los muertos en Cristo", en contraste con lo que sigue: " entonces, y no hasta entonces, seremos arrebatados". El mismo orden se observa cuidadosamente en 1 Corintios 15:52 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad