(13) Y oí una voz ... - Traduce, y oí una voz del cielo que decía: Escribe: Bienaventurados los muertos que de ahora en adelante mueren en el Señor; Sí, dice el Espíritu, en que descansarán de sus trabajos; porque sus obras siguen con ellos. No se nos dice de quién es la voz que habla, pero proclama una bendición sobre (no solo los mártires, sino) los que mueren en el Señor, en feliz unión y comunión con Él ( Juan 15:2 ; 1 Juan 1:3 ); Estos son felices, porque descansan de la fatiga, y sus obras de fe y de amor (aunque solo sea el dar un vaso de agua fría en el nombre de Cristo) los acompañan a la presencia de su Señor ( Mateo 10:41 ; Hebreos 6:10 ).

Las palabras "de ahora en adelante" forman una dificultad; la razón de su introducción se encuentra en el estado de angustia que describen los últimos versículos: los justos se alegran de ser quitados del mal venidero. ¿O será que las palabras están diseñadas para consolar a los dolientes en una época en la que la oscura incredulidad roba la dulce confianza de la resurrección y escribe sobre sus tumbas: "Adiós para siempre"? Si el clímax del poder mundial debe ser el amargo desprecio de la idea de una vida por venir, y la satisfacción complaciente con una porción en este mundo, entonces palabras de fe, proclamando que los muertos son felices y descansados, y que su trabajo no es suficiente. en vano en el Señor, puede encontrar nueva fuerza para sostener un coraje débil o una confianza vacilante.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad