Ahora el justo vivirá por la fe. - El texto griego de esta cláusula no es del todo cierto, pero es probable que se agregue la palabra “mi”, de modo que la traducción del versículo sea como sigue: Pero mi justo vivirá por la fe. En hebreo, la primera parte del versículo es completamente diferente: “He aquí, su alma se enaltece, no es recta en él; pero el justo vivirá en (o, por ) su fidelidad (o fe ) .

Las primeras palabras parecen referirse al invasor caldeo altivo; la interpretación de las últimas palabras se considera a continuación. La traducción griega varía un poco en diferentes MSS: “Si uno retrocede, mi alma no se complace en él; pero el justo vivirá por mi fidelidad ”(o posiblemente - no probablemente -“ por la fe en mí ”). En el manuscrito alejandrino, las últimas palabras son así: “Pero mi justo vivirá por la fe” (o fidelidad ).

Está claro, entonces, que en el pasaje que tenemos ante nosotros, el escritor ha tomado las palabras tal como estaban en su texto de la LXX, solo cambiando el orden de las cláusulas. Aunque la palabra hebrea generalmente traducida fe en este pasaje aparece más de cuarenta veces en el Antiguo Testamento, en ningún otro caso tiene este significado, pero casi siempre significa fidelidad o verdad. Aquí también el primer significado parece ser "por su fidelidad"; pero el pensamiento de la fidelidad constante a Dios está inseparablemente conectado con el apego confiado a Él.

Por lo tanto, la exposición judía aceptada del pasaje parece haber tomado la palabra en el sentido de "fe". “Mi justo” naturalmente significará “mi siervo justo” - el hombre que no será seducido a la iniquidad; vivirá de su fiel confianza, porque Dios mismo le dará la salvación y la vida. En este contexto, la palabra justo recuerda el versículo 36, "habiendo hecho la voluntad de Dios".

La transposición de las dos cláusulas hace que sea casi seguro que el "justo" es el tema de ambas: no si hay hombre, pero, si él (el justo) retrocede. El ginebrino y el autorizado se encuentran solos entre las versiones en inglés en la versión anterior.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad