Salmo 7 - Introducción

VII. En este salmo parecemos estar una vez más sobre un terreno histórico seguro. No solo respira el sentimiento cuando David y su banda proscrita estaban evadiendo diariamente las trampas que les tendieron los emisarios de Saúl, sino que parece referirse claramente a los dos incidentes más románti... [ Seguir leyendo ]

Salmo 7:2

NO SEA QUE SE ROMPA. - El poeta pasa del pensamiento de sus enemigos en general al que acaba de hacerse notar. Tal cambio de plural a singular ocurre a menudo en los Salmos. (Comp. Salmo 41:5 .) DESGARRÁNDOLO EN PEDAZOS. - La LXX., Seguida de la Vulg. (también el siríaco), tome el verbo en su senti... [ Seguir leyendo ]

Salmo 7:3

ESTO , _es decir, esto de lo que se me acusa_ , la calumnia de los benjamitas. SI HAY INIQUIDAD. - Una comparación con 1 Samuel 24:12 , y aún más con 1 Samuel 26:18 , muestra cuán estrechamente está conectado este salmo con los dos casos notorios de la conducta magnánima y generosa de David hacia S... [ Seguir leyendo ]

Salmo 7:4

SÍ, LO HE HECHO , _es decir, por el contrario, lejos de devolver mal por bien, he devuelto bien por mal. _Con alusión, pocas dudas cabe, a las incidencias a las que se refiere la última Nota. Por razones métricas, y también para evitar la brusquedad del cambio de construcción, Ewald conjetura que do... [ Seguir leyendo ]

Salmo 7:5

DEJA QUE EL ENEMIGO. - Mejor, _deja un enemigo._ PERSEGUIR. - Literalmente, _quema. _(Ver nota sobre Salmo 10:2 ) HUELLA. - Usado de un alfarero que pisa el barro ( Isaías 41:25 ); del pisoteo de caballos ( Ezequiel 26:11 ); de un rebaño que pisotea sus pastos ( Ezequiel 34:28 ). POLVO. - O como... [ Seguir leyendo ]

Salmo 7:6

En la rápida sucesión de la expresión abrupta de sentimientos en las eyaculaciones, vemos la excitación de la mente del poeta. DE LA RABIA. - Mejor, _contra la rabia, a_ menos que podamos corregir "en _tu_ rabia". La LXX. y Vulg. lee, "en los extremos de", que Jerónimo explica que significa, "exalt... [ Seguir leyendo ]

Salmo 7:7

ASÍ SERÁ. - Esta cláusula también está en la optativa: “que las comunidades de pueblos se reúnan a tu alrededor”. POR EL BIEN DE ELLOS. - Más bien, _por encima o por encima de ella,_ como en LXX. El poeta tiene una visión de juicio. Jehová convoca a las naciones, las organiza en Su tribunal y luego... [ Seguir leyendo ]

Salmo 7:8

EL SEÑOR LO HARÁ. - Mejor, _Jehová juzga a las naciones. _Todo está completo y comienza la obra del juicio. El poeta reza para que su sentencia sea acorde a su propia conciencia de rectitud e integridad. Jerónimo dice de esta declaración de inocencia: “David no podía decir esto; esto pertenece propi... [ Seguir leyendo ]

Salmo 7:9

ESTABLECER. - Literalmente, _déjelo estar erguido._ PORQUE EL DIOS JUSTO PRUEBA. - Mejor, _prueba de corazones y riendas, solo Dios. _La palabra hebrea traducida _probar_ se usa, como esta, para probar metales ( Salmo 12:6 ; Proverbios 17:3 ).... [ Seguir leyendo ]

Salmo 7:10

MI DEFENSA. - Literalmente, como en el margen, _mi escudo está sobre Dios. _(Comp. Salmo 62:7 , "En Dios está mi salvación", donde el hebreo es como aquí, "Dios es mi escudero"). Otra explicación aparece en la traducción de Milton: "Sobre Dios está Mi defensa, y en él está, en aquel que es justo... [ Seguir leyendo ]

Salmo 7:11

DIOS JUZGA. - Las dos cláusulas se responden entre sí; por lo que el margen, "Dios es un juez justo, y Dios se venga todos los días". LXX., “Dios es un juez justo, fuerte y paciente, que no da rienda suelta a su ira todos los días”. Vulg., "¿Todavía no está enojado con los malvados?" Siríaco, “Dios... [ Seguir leyendo ]

Salmo 7:12

SI NO SE VUELVE. - El hebreo es doblemente idiomático. Traduzca con _seguridad_ (ver Hebreos 3:11 , con Nota en el _Comentario del Nuevo Testamento_ ) _, Él volverá a afilar Su espada. _Es cierto que el verbo _girar_ en el sentido de _repetición_ suele preceder al otro verbo inmediatamente, sin que,... [ Seguir leyendo ]

Salmo 7:13

INSTRUMENTOS DE MUERTE. - Es decir, _armas mortales._ CONTRA LOS PERSEGUIDORES. - Literalmente, _para los que se queman; _entonces LXX. y Vulg. El significado parece ser: “Convierte sus flechas en flechas de fuego”, _es decir, las_ lanza con fuego, envolviéndolas en estopa ardiente. Latín, _maléolo... [ Seguir leyendo ]

Salmo 7:14

HE AQUÍ QUE ESTÁ DE PARTO. - El pensamiento del poeta vuelve al calumniador, cuyo pecado ha merecido toda esta ira divina, y ve la verdad de que los juicios de Dios no son arbitrarios, sino que siguen naturalmente al pecado como consecuencia. El verbo “dar a luz” da la figura general, que se elabora... [ Seguir leyendo ]

Salmo 7:15

ÉL HA HECHO. - Mejor, _cavó un hoyo y lo vació. _Milton: "Cavó un hoyo y lo profundizó". (15) PATÉ. - Una palabra retenida de la traducción de Coverdale y común en la época isabelina. En Shakespeare es frecuente: "Mi invento Viene de mi paté, como la lima de pájaro del friso ". Por la moral, co... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad