Verso Gálatas 2:6 . Los que parecían ser algo... των δοκουντων ειναι τι. Los que fueran de reconocida reputación ; por lo que las palabras deben ser entendidas, ver Gálatas 2:2 . El verbo δοκειν, parecer, es utilizado repetidamente por los mejores escritores griegos, no para poner en duda el sentido, ni para disminuirlo, sino para profundizarlo y ampliarlo. Lucas 8:18 . Tal vez este versículo debería traducirse así, conectando διαφερει con απο των δοκουντων: Pero no hay diferencia entre aquellos que eran de reconocida reputación y yo; Dios no acepta la persona de ningún hombre; pero, en las conferencias que mantuve con ellos, no me añadieron nada; no me dieron ninguna luz nueva; no intentaron imponerme ninguna obligación, porque vieron que Dios me había designado mi trabajo, y que su consejo estaba conmigo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad