Verso Génesis 4:8. Caín habló con Abel su hermano… ויאמר קין vaiyomer Kayin, y Caín dijo, c. no hablado , para esta construcción la palabra no puede soportar sin gran violencia la analogía y la precisión gramatical . Pero, ¿por qué debería traducirse así? Debido a que nuestros traductores no pudieron encontrar nada hablado en la ocasión; y por eso se aventuraron a insinuar que había conversación, indefinidamente. En las ediciones más correctas de la Biblia hebrea hay un pequeño espacio dejado aquí en el texto, y una marca circular que se refiere a una nota en el margen, dando a entender que hay una pausa o deficiencia en el versículo. Ahora bien, esta deficiencia se suple en las principales versiones antiguas y en el texto samaritano. En este, las palabras provistas son, VAMOS AL CAMPO. El siríaco tiene: Vayamos al desierto. La Vulgata Egrediamur foras , Salgamos. La Septuaginta, Διελθωμεν εις το πεδον, Salgamos al campo. Los dos caldeos Targums tienen la misma lectura; también lo tiene la versión Copta . Esta adición se pierde por completo en todos los EM. del Pentateuco ahora conocido; y, sin embargo, es suficientemente evidente por el texto samaritano, la versión samaritana, el siríaco, la Septuaginta y la Vulgata, que estaba en las copias más auténticas del hebreo antes y en algún momento desde la era cristiana. Por lo tanto, las palabras pueden considerarse con seguridad como parte del texto sagrado, y con ellas todo el pasaje se lee de manera clara y coherente: "Y Caín dijo a Abel su hermano: Salgamos al campo; y sucedió que cuando estaban en el campo, cuando Caín se levantó… ". El Targum de Jerusalén y el Targum de Jonathan ben Uzziel pretenden darnos el tema de su conversación: como la pieza es curiosa, insertaré la sustancia de la misma, por el bien de aquellos que no tengan acceso a los originales. "Y Caín dijo a Hebel su hermano: Salgamos al campo y sucedió que, cuando estaban en el campo, Caín respondió y dijo a Hebel su hermano: Pensé que el mundo fue creado por misericordia, pero no se rige por el mérito de las buenas obras. Ni hay juicio, ni juez, ni habrá ningún estado futuro en el que se otorguen buenas recompensas a los justos o se ejecute castigo a los malvados; y ahora no hay respeto de las personas en el juicio. ¿Por qué razón tu sacrificio ha sido aceptado y el mío no recibido con complacencia? Y Abel respondió y dijo: El mundo fue creado en misericordia, y se rige de acuerdo con el fruto de buenas obras; hay un Juez, un mundo futuro y un juicio venidero, donde las buenas recompensas serán dadas a los justos y los impíos castigados; y no hay respeto a las personas en el juicio; pero porque mis obras eran mejores y más preciosas que las tuyas, mi oblación fue recibida con complacencia. Y por estas cosas se disputaron en la faz del campo, y Caín se levantó contra Abel su hermano, le golpeó con una piedra en la frente y lo mató. "

Aquí se supone que el primer asesinato cometido en el mundo fue consecuencia de una disputa religiosa. Millones desde entonces han sido sacrificados por el prejuicio, el fanatismo y la intolerancia. Aquí, ciertamente, se originó el monstruo de muchas cabezas, la persecución religiosa; el espíritu del inicuo en sus seguidores los impulsa a afligir y destruir a todos los que participan del Espíritu de Dios. Todo perseguidor es hijo legítimo del viejo asesino. Este es el primer triunfo de Satanás; no es meramente una muerte la que ha introducido, sino una muerte violenta, como primicia del pecado. No es la muerte de una persona ordinaria, sino del hombre santísimo en existencia; no es provocada por la providencia de Dios, o por un gradual fracaso y destrucción del tejido terrenal, sino por una violenta separación de cuerpo y alma; no lo hace un enemigo común, de quien no se puede esperar nada mejor, sino de la mano de un hermano, y no por otra razón que porque el objeto de su envidia era más justo que él. ¡Pobre de mí! ¡Cuán sumamente pecaminoso aparece el pecado en su primera manifestación!

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad