Verso Hechos 7:19El mismo trató con sutileza... ουτος κατασοφισαμενος, Palabra tomada de la Septuaginta, que traduce así el hebreo נהחכמה לו nithchokmah lo, tratemos con sabiduría, es decir, con astucia y engaño, como implica la palabra griega; y que evidentemente pretende el hebreo. Ver Génesis 27:35, Tu hermano vino con sutileza, que el Targumista explica por בחוכמא be-chokma, con sabiduría, es decir, astucia y engaño. Por esto los egipcios eran tan notables que αιγυπτιαζειν, egiptizar, significaba actuar con astucia, y utilizar artimañas perversas. De ahí que los judíos los compararan con las zorras; y es de ellas de lo que entienden los rabinos el Cantares de los Cantares 2:15,Tomadnos las zorras pequeñas que estropean nuestras viñas; destruid a los egipcios, que, habiendo matado a nuestros hijos varones, procuraron destruir el nombre de Israel de la faz de la tierra.

Para que no vivan... Para que no crezcan y se propaguen, y así construyan la nación hebrea.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad