Versículo Mateo 5:47 . Y si saludáis a vuestros hermanos solamente.  En lugar de αδελφους hermanos , más de cien manuscritos, y varios de ellos de gran autoridad y antigüedad, ten φιλους amigos . Las versiones eslava armenia y gótica , con la siríaca posterior , y algunos de los padres primitivos , concuerdan en esta lectura.  Apenas sé cuál preferir; como hermano es más conforme al modo judío de dirigirse, debe mantenerse en el texto: la otra lectura, sin embargo, tiende a confirmar la del Codex Graevii en Mateo 5:43 .

Sobre el tema de dar y recibir saludos en los países asiáticos, Sr. Harmer , Observat. vol. ii. pags. 327,  editar. 1808, ha recopilado mucha información valiosa: el siguiente extracto será suficiente para dilucidar el significado de nuestro Señor.  "El Dr. Doddridge supone que el saludo al que se refiere nuestro Señor, Mateo 5:47 , Si saludáis a vuestros hermanos solamente, ¿qué hacéis más que los demás? ¿ Ni siquiera los publicanos así ? Significa abrazar , aunque es una palabra diferente. observaría, que se usa en la Septuaginta para expresar esa acción de cariño y que es usada por un escritor apócrifo, (Ecclus. 30:19), mientras que la palabra que traducimos saludo es de una naturaleza mucho más general: esto, me temo, surgió de haber sido golpeado por el pensamiento de que nunca podría ser necesario advertir a sus discípulos, no restringir las cortesías. de un saludo común a los de su propio partido religioso. Juvenal , cuando satiriza a los judíos de la era apostólica por sus opiniones religiosas, y los presenta como hostiles, e incluso malévolos, con otras personas, Sat. xiv., y cuando menciona que se niegan a mostrar el camino a los viajeros, Non monstrare vias, o a señalarles dónde podrían encontrar agua para beber cuando tienen sed por el viaje, no se da cuenta de que no saludan a los de otro nación, sin embargo, no hay razón para creer, a partir de estas palabras de CRISTO, que muchos de ellos al menos no lo harían, y que incluso un público judío no recibió saludos de uno de su propia nación, excepto los hermanos publicanos.

"Tampoco nos extrañemos de esto, ni creamos necesario suponer que la palabra que traducimos saludo (ασπαζομαι) y que ciertamente, al menos a veces, no significa nada más que hacer uso de algunas palabras amistosas al encontrarse con personas, debe significar aquí algo más en particular, ya que encontramos que algunos de los habitantes actuales del este parecen querer esta amonestación de nuestro Señor: 'Cuando los árabes se saludan unos a otros', según Niebuhr, 'generalmente es en estos términos, Salam aleikum , La paz sea con vosotros. ; al decir qué palabras ponen la mano derecha sobre el corazón. La respuesta es, Aleikum essalam , Contigo sea la paz . Las personas mayores se inclinan a añadir a estas palabras, Y la misericordia y bendición de Dios . Los mahometanos de Egipto y Siria nunca saludan a un cristiano de esta manera; se contentan con decirles: Buenos días a vosotros ; o, Amigo, ¿cómo estás ? Los árabes de Yemen, que rara vez ven cristianos, no son tan celosos como para que a veces les den el Salam aleikum .  "Inmediatamente después dice: 'Durante mucho tiempo pensé que la costumbre mahometana de saludar a los cristianos de una manera diferente a la que se usaba para los de su propia profesión, era un efecto de su orgullo y fanatismo religioso. A veces los saludaba. con el Salam aleikum , y a menudo sólo tenía la respuesta común. Finalmente observé en Natolia , que los cristianos mismos podrían ser probablemente la causa de que los mahometanos no hicieran el mismo retorno a sus civilizaciones que hicieron a los de su propia religión. Porque los mercaderes griegos, con quienes viajé por ese país, no parecieron complacidos con que saludara a los mahometanos a la manera mahometana. Y cuando no se sabía que eran cristianos, por los turcos que encontraban en su viaje, (permitiéndose a los viajeros cristianos en estas provincias llevar un turbante blanco, estando obligados los cristianos en común a llevar la faja de sus turbantes con rayas blancas con azul , para que los bandidos los tomaran a distancia por turcos y gente valiente), nunca respondían a los que se dirigían a ellos con el cumplido de Salam aleikum. Uno no sospecharía, quizás, que costumbres similares prevalecen en nuestros tiempos, entre los europeos: pero encuentro que los católicos romanos de algunas provincias de Alemania nunca se dirigen a los protestantes que viven entre ellos con el cumplido JESUCRISTO sea alabado ; y, cuando tal cosa sucede por error, los protestantes no la devuelven como se usa entre los católicos, por los siglos de los siglos . ¡ Amén !

“Después de esto, las palabras de nuestro Señor al final del quinto de Mateo no necesitan mayor comentario. Los judíos no dirigirían el cumplido habitual de Paz a vosotros , ni a los paganos ni a los publicanos ; los publicanos de la nación judía usarían a sus compatriotas que eran publicanos, pero no a los paganos; aunque los judíos más rígidos no lo harían con ellos , como tampoco lo harían con los paganos : nuestro Señor pidió a sus discípulos que dejaran de lado el mal humor de los judíos y expresaran una benevolencia más extensa en sus saludos. No parece haber nada de abrazar el pensamiento en este caso, aunque eso, sin duda, se practicaba antiguamente entre parientes y amigos íntimos, como lo es entre los asiáticos modernos". Si no saludar es una indiferencia pagana, ocultar el odio bajo cortesías externas es una traición diabólica. Pretender mucho amor y cariño por aquellos a quienes no tenemos -usar hacia ellos frases elogiosas, a las que no les damos ningún significado, pero que significan, nada, es altamente ofensivo a los ojos de ese Dios por quien las acciones se pesan y palabras juzgadas.

No - los publicanos.  τελωναι, - pero εθνικοι paganos , es adoptado por Griesbach, en lugar de τελωναι, por autoridad de Codd. Vaticano. Bezae , y varios otros junto con el copto, el siriaco posterior, y el siríaco de Jerusalén ; dos árabes, pérsicas , eslavas ; todos los Itala menos uno; Vulgata, sajón y varios de los padres primitivos .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad