ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη : ¿Dijo dónde, por quién y sobre quién? El sentimiento que Jesús supone que sus oyentes han oído no se encuentra en tantas palabras en el AT. La primera parte, “Amarás a tu prójimo”, se encuentra en Levítico 19:18 . Lo contrario de la segunda parte se encuentra en Éxodo 23:4 , donde se insta a la humanidad hacia la bestia descarriada o sobrecargada del enemigo.

Es de esperar que incluso los escribas no pecaran a sangre fría contra el espíritu de este precepto al enseñar a los hombres a amar a sus amigos privados y odiar a sus enemigos privados. ¿Entonces πλησίον significa un israelita y ἐχθρόν un gentil, y fue culpa de la ley tradicional del amor que confinó la obligación dentro de los límites nacionales? El contexto en Levítico 19:18 da πλ.

ese sentido: “No guardarás rencor a los hijos de tu pueblo”. Por otro lado, la tendencia de la elección de Israel, y de ciertos textos ( vide Éxodo 23 ; Deuteronomio 7 ), era fomentar la aversión hacia las naciones exteriores, y desde Esdras en adelante el espíritu del judaísmo fue de creciente hostilidad hacia los goyim vide Ester.

El dicho citado por Jesús, si no es un informe exacto de la enseñanza rabínica, no es injusto con su actitud general. Y el judío promedio en este sentido siguió la guía de sus maestros, amando a sus propios compatriotas, considerando con aversión racial y religiosa a los que estaban más allá de los límites.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento