Salmo 29:1-11

1 Salmo de David. Den al SEÑOR, oh hijos de los fuertes; den al SEÑOR la gloria y el poder.

2 Den al SEÑOR la gloria debida a su nombre. Adoren al SEÑOR en la hermosura de la santidad.

3 Voz del SEÑOR sobre las aguas: ¡Truena el Dios de gloria! ¡Es SEÑOR sobre las caudalosas aguas!

4 Voz del SEÑOR con poder; voz del SEÑOR con gloria.

5 Voz del SEÑOR que quiebra los cedros; el SEÑOR despedaza los cedros del Líbano.

6 Los hace saltar como terneros; al Líbano y al Sirión hizo saltar como crías de toros salvajes.

7 Voz del SEÑOR que aviva las llamas de fuego.

8 Voz del SEÑOR que estremece al desierto. El SEÑOR estremece al desierto de Cades.

9 La voz del SEÑOR estremece las encinas y desnuda los bosques. Y en su templo todos los suyos proclaman su gloria.

10 El SEÑOR se sentó ante el diluvio; el SEÑOR se sentó como rey para siempre.

11 El SEÑOR dará fortaleza a su pueblo; el SEÑOR bendecirá a su pueblo con paz.

Salmo 29:1

El núcleo de este salmo es la magnífica descripción de la tormenta que se extiende por todo el territorio. Ese cuadro está enmarcado por dos versos de introducción y dos de conclusión, que están conectados, ya que uno trata de la "gloria a Dios en las alturas", que es el eco de la tempestad en las alabanzas de los ángeles, y el otro de la "paz en la tierra" en la que se apagan sus truenos.

La invocación en Salmo 29:1 está dirigida a los ángeles, cualquiera que sea la traducción exacta del notable título por el que son convocados en Salmo 29:1 . Es casi único, y el único otro ejemplo de su uso Salmo 89:6 establece su significado, ya que "santos" se da allí como sinónimo en los versículos anteriores y siguientes.

La explicación más probable de la frase peculiar ( B'ne Elim ) es la de Gesenius, Ewald, Delitzsch y Riehm en su edición del Comentario de Hupfeld: que es un plural doble, ambos miembros de la frase compuesta están flexionados. De manera similar, "valientes valientes" 1 Crónicas 7:5 tiene el segundo sustantivo en plural.

Esto parece más probable que traducir "hijos de los dioses". El salmista convoca a estos seres elevados a "dar" gloria y fuerza a Jehová; es decir, atribuirle los atributos manifestados en sus actos, o, como dice Salmo 29:2 , "la gloria de su nombre", es decir , pertenecer a su carácter así revelado.

La adoración de la tierra se considera un tipo de la del cielo, y como aquí, así allá, los que se postran ante Él deben vestirse con "vestiduras sagradas". El pensamiento subyacente a esta llamada sonora es que incluso los ángeles aprenden el carácter de Dios de las exhibiciones de Su poder en la Creación, y mientras cantaban juntos de alegría al principio, aún asisten a sus manifestaciones con adoración. El contraste de sus alabanzas con el tumulto y el terror en la tierra, mientras el trueno gruñe en el cielo, seguramente no es involuntario.

Sugiere los diferentes aspectos de las terribles acciones de Dios tal como las ven ellos y los hombres, y transmite una lección tácita sobre todas las calamidades y convulsiones. La nube de tormenta cuelga presagiando en su negrura azul apilada para aquellos que desde abajo observan el lento desmoronamiento de sus bordes rasgados y los movimientos ominosos en su corazón hosco o escuchan los estallidos desde sus profundidades, pero, visto desde arriba, es transfigurado por el luz que cae sobre su superficie superior; y se extiende plácidamente ante el trono, como el mar de vidrio mezclado con fuego. Cualquiera que sea el terror de la tierra, el eco celestial de los truenos de Dios es alabanza.

Entonces estalla la tormenta. Podemos escucharlo rodar en los períodos cortos, en su mayoría uniformes en estructura y agrupados en versos de dos cláusulas cada uno, el segundo de los cuales se hace eco de la primera, como el rollo extendido que se detiene, se afloja y, sin embargo, persiste. Siete veces se oye "la voz de Jehová", como los "siete truenos apocalípticos delante del trono". El ojo del poeta viaja con la tempestad veloz, y su cuadro está lleno de movimiento, barriendo desde las aguas sobre el firmamento hasta la tierra y desde el límite norte de la tierra hasta el extremo sur.

Primero escuchamos los murmullos en el cielo ( Salmo 29:3 ). Si entendiéramos "las aguas" en el sentido del Mediterráneo, deberíamos tener la imagen de la tormenta surgiendo del mar; pero es mejor tomar la expresión como una referencia a los embalses superterrestres o al diluvio de lluvia almacenado en las nubes de tormenta. Allá arriba ruedan los repiques antes de que su furor sacuda la tierra.

No era suficiente en la mente del poeta llamar al trueno la voz de Jehová, sino que debe estar aún más conectado con Él mediante la clara declaración de que es Él quien "truena" y quien cabalga sobre las nubes de tormenta mientras se apresuran. A través del cielo. Captar los tonos de una voz divina, llena de poder y majestad », en un ruido tan enteramente explicable como un trueno, es, sin duda, acientífico; pero la contemplación hebrea de la naturaleza se ocupa de otro conjunto de ideas además de las científicas, y no se ve afectada por ellas en absoluto.

El salmista no tenía noción de la causa física del trueno, pero no hay ninguna razón por la que un hombre que puede producir tanta electricidad como quiera mediante el triturado de una dínamo y luego usarla para llevar sus mensajes triviales no deba repetir el devoto del salmista. afirmación. Podemos asimilar todo lo que los físicos pueden decirnos y luego, al pasar a otra región, podemos escuchar a Jehová hablando en forma de trueno. El salmo comienza donde termina la ciencia.

Mientras el salmista habla, la tempestad veloz ha descendido con estruendo y estruendo sobre las montañas del norte, y el Líbano y el "Sirion" (un nombre sidonio para Hermón) se tambalean, y los cedros majestuosos de tronco firme se estremecen. La estructura de los versos ya notados, en los que la segunda cláusula reduplica, con alguna especialización, el pensamiento de la primera, hace probable que en Salmo 29:6 las montañas, y no los cedros, se entiendan por "ellos".

"Los árboles están quebrados, las montañas tiemblan. Se ha propuesto una enmienda por la cual" Líbano "debe ser transferido de Salmo 29:5 a Salmo 29:6 y sustituido por" ellos "para resaltar este significado más suavemente, pero la aspereza de poner el pronombre en la primera cláusula y los sustantivos a los que se refiere en la segunda no es tan considerable como para requerir el cambio.

La imagen de las montañas "saltando" suena exagerada para los oídos occidentales, pero no es infrecuente en las Escrituras, y en el caso presente es simplemente una forma fuerte de expresar la violencia de la tormenta, que parece incluso sacudir las firmes montañas que vigilan. sobre los confines más lejanos de la tierra. Tampoco debemos olvidar que aquí puede haber algún indicio de una parábola en la naturaleza. Las alturas son golpeadas por el trueno; los valles están a salvo.

"El día del Señor será sobre todos los cedros del Líbano altos y elevados, y sobre todos los montes altos". Isaías 2:13 Los versículos de dos cláusulas son interrumpidos por uno de una sola cláusula ( Salmo 29:7 ), cuya brevedad sugiere vívidamente la rapidez y rapidez del destello: "La voz de Jehová corta [o, corta fuera] llamas de fuego.

"El trueno se concibe como el fenómeno principal y como el que crea el relámpago, como si extrajera el relámpago de la oscura masa de nubes. Una acentuación corregida de este breve verso lo divide en tres partes, tal vez representando el triple zigzag; pero en cualquier caso, la única y repentina bifurcación, ardiendo ferozmente por un momento y luego tragada en la penumbra, está maravillosamente dada. Debe observarse además que este único destello de relámpago divide la descripción de la tormenta en dos, el primero parte pintándolo como en el norte, este último como en el extremo sur.

Se ha extendido por toda la extensión de la tierra, mientras observamos el destello. Ahora está rodando sobre la amplia llanura del desierto del sur. La posición exacta de Kadesh es objeto de un intenso debate, pero ciertamente se encontraba en la parte oriental de la región desértica en la frontera sur. También tiembla, aunque esté en posición baja; ya lo largo y ancho de sus niveles deshabitados se desata la tempestad, sus efectos allí se entienden de diversas maneras.

El paralelismo de las cláusulas y el hecho de que en ninguna otra parte de la imagen se introduzca vida animal dan una gran probabilidad a la mínima alteración requerida en Salmo 29:9 a, - para producir la traducción "perfora los robles" (Cheyne), en en lugar de "hace parir las ciervas" que armoniza admirablemente con la siguiente cláusula: pero, por otro lado, se dice que la caída prematura de las crías de animales salvajes por miedo es un hecho auténtico, y da un rasgo defendible al cuadro , lo que quizás no sea menos sorprendente por la introducción de una pequeña pieza de naturaleza animada.

En cualquier caso, la cláusula siguiente pinta los árboles del bosque desarreglados, con cortezas cicatrizadas, ramas rotas y hojas esparcidas, después de que el rugido y el relámpago feroces, el viento y la lluvia, los hayan barrido. La frontera sur debe haber sido muy diferente a su yo actual, o los pensamientos del poeta deben haber viajado hacia el este, entre los robles al otro lado del Arabá, si el color local de Salmo 29:9 es correcto.

Mientras el tumulto de la tormenta y el estallido de un trueno han estado rugiendo y rodando abajo, el cantante escucha "una voz más profunda a través de la tormenta", las canciones de los "hijos de Dios" en el palacio del templo de arriba, cantando la alabanza a la que había convocado. ellos. "En Su templo todos dicen: ¡Gloria!" Ese es el problema de todas las tormentas. Los ojos claros de los ángeles ven, y sus "trompetas elevadas sonoras" celebran, la automanifestación lustrosa de Jehová, que cabalga sobre la tormenta y hace que el estruendo del trueno ministre la fecundidad de la tierra.

Pero, ¿qué hay de los efectos aquí abajo? La estrofa final ( Salmo 29:10 ) dice. Su sentido general es claro, aunque la primera cláusula de Salmo 29:10 es ambigua. La fuente de la dificultad de renderizar es doble. La preposición puede significar "para" - i.

mi. , con el fin de provocar -o, según algunos, "en" o "arriba" o "en". La palabra traducida "diluvio" solo se usa en otros lugares en referencia al diluvio de Noé, y aquí tiene el artículo definido, que se explica más naturalmente como la fijación de la referencia a ese evento; pero se ha objetado que la alusión sería descabellada y fuera de lugar, y por lo tanto se ha sugerido la traducción "tormenta de lluvia".

En ausencia de cualquier ejemplo de uso de la palabra para cualquier otra cosa que no sea el Diluvio, es más seguro retener ese significado aquí. Sin embargo, debe combinarse con eso que hace una alusión a los torrentes de lluvia torrencial, que cerró la tormenta. Estos difícilmente podrían omitirse. Le recuerdan al cantante el aguacero que ahogó al mundo, y su pensamiento es que así como Jehová "se sentó" - i.

e ., tomó solemnemente Su lugar como Rey y Juez, a fin de ejecutar ese acto de retribución, por lo que, en todos los actos subsiguientes menores de naturaleza análoga, Él "se sentará en el trono para siempre". La supremacía de Jehová sobre todas las tempestades pasajeras y la naturaleza punitiva judicial de estas son los pensamientos que la tormenta le ha dejado. Se ha alejado; Dios, que lo envió, permanece entronizado por encima de la naturaleza y las inundaciones: son sus ministros.

Y todo termina con una palabra dulce y tranquila, que asegura al pueblo de Jehová que participará de la "fuerza" que habló en el trueno y, mejor aún, de la paz. Esa cercanía es como el brillo de la tierra reluciente, con aire fresco y pájaros que se aventuran a cantar una vez más, y un cielo de un azul más profundo y las nubes gastadas bajas e inofensivas en el horizonte. Beethoven ha dado el mismo contraste entre tormenta y calma en la música de la Sinfonía Pastoral.

La fe puede escuchar el trueno más salvaje con la tranquila confianza de que los ángeles están diciendo: "¡Gloria!" a medida que resuena cada repique, y que cuando se apaguen los últimos y bajos murmullos, la tierra sonreirá con más brillo y una paz más profunda caerá sobre los corazones confiados.

Continúa después de la publicidad