jesus sule a ella, Mary ,. Podría alterar el tono de su voz, y hablarla como solía hacerlo, llamándola por su nombre de su manera habitual: así que Cristo tiene conocimiento personal de todos sus personas, y puede llamarlos por su nombre; Él los conoce, y se hace a sí mismo, antes de que puedan conocerlo; y aunque puede ausentarse de ellos por un tiempo, pero no siempre:

ella se volvió, y le dijo a él, Rabboni, que es decir, maestro ; Parece, como si ella hubiera dejado caer su conversación con el supuesto jardinero a la vez, y escaso esperó una respuesta de él, pero se vuelve a los ángeles nuevamente, si podía escuchar alguna noticia de ellos; Actuando como una persona a la máxima angustia, prisa y confusión; Mirando de esta manera y de esa manera, a esto o a la otra persona: y ahora, a que Cristo le habla, de esta manera llana y familiar, ella se vuelve de nuevo; Cuando lo conoce plenamente, ella lo aborda con la mayor fe y afecto, reverencia y humildad; Llamándolo a su Señor y maestro, y se tira a sí mismos: así, cuando Cristo se complace en manifestarse a su pueblo, ahí va un poder junto con su palabra, haciéndose a sí mismo; Y una palabra de Cristo, atendida con el poder divino, le dará un alma a él de las criaturas más excelentes, incluso los ángeles; Y cuando Cristo es conocido, será reconocido con todo amor, humildad y obediencia. La palabra Rabboni, es de la forma de los caldela y el siríaco, y significa "Mi Señor, o Maestro"; y se aplica comúnmente a uno que tiene un poder despótico sobre otro; Aunque todas las versiones orientales dicen, que ella le habló en hebreo. El siríaco y etíope, "Rabboni", pero el árabe y la persica, "rabino". Los títulos de RAB, RABBI y RABBAN, son frecuentes con los médicos judíos; quien dice m, ese rabino es mayor que el rab, y Rabban es mayor que el rabino; y el propio nombre de un hombre mayor que Rabban: pero la palabra en el formulario aquí usó Racon, no recuerdo haber observado que se haya observado a ninguno de los médicos; pero se usa con frecuencia del ser divino, quien, en sus oraciones, a menudo se aborda de esta manera, רבונו של עולם "Señor del mundo" n. Conjetura, por lo tanto, que María usó esta palabra, tan expresiva de su fe en su poder y de Dios, lo que lo vio vivo de los muertos; aunque podría ser un nombre que estaba acostumbrado a llamarlo antes, siendo convencido de lo que le había hecho a ella, y por los milagros que ella había observado por él a los demás, de su deidad adecuada; Como el pobre ciego expresa su fe en el poder de Cristo para curarlo, al dirigirse a él en el mismo idioma, usando la misma palabra, Marco 10:51.

M Halichot Olam Tract. 1. C. 3. pag. 25. n t. Bab. Taanith. 20. 1. SANHEDRIN, FOM. 94. 1. Abot r. Nathan, c. 9. Bereshit Rabba, Sect. 8. follo. 6. 4.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad