For the Lord GOD of hosts shall make a consumption, even determined, in the midst of all the land.

Car le Seigneur Dieu des armées fera une consommation, même déterminée - `une consommation, et ce qui est déterminé '(Maurer). Mais Gesenius prend en charge la version anglaise. L'hébreu pour "décrété", Ésaïe 10:22 et "déterminé" dans ce verset, provient de la même racine ( chaaruwts (H2782), necheraatsaah (H2782), tous deux issus de chaarats, pour écourter ou décider définitivement d'une question (Ésaïe 28:22). Donc Romains 9:28 le cite. L'hébreu est donc utilisé dans 1 Rois 20:40," vous-même je l'ai décidé. "

Au milieu - Sion, le point central de la terre quant à la présence de Yahvé.

De toute la terre - Israël. Mais la Septante, «dans tout le monde habitable». Donc la version anglaise (Romains 9:28, "un petit travail que le Seigneur fera sur la terre"). La consommation - c'est-à-dire la destruction complète des impies au milieu de la terre d'Israël - rayonnera de ce centre vers toute la terre. Paul cite évidemment de la Septante [logon sunteloon kai suntemnoon en dikaiosunee. Hoti logon suntetmeemenon ho Kurios poieesei en tee oikoumenee holee. Romains 9:28, logon (G3056) sunteloon (G4931) kai (G2532) suntemnoon (G4932) en (G1722) dikaiosunee (G1343), hoti (G3754) logon (G3056) suntetmeemenon poieesei (G4160) Kurios (G2962) epi (G1909) tees (G3588) gees (G1093)].

Continue après la publicité
Continue après la publicité