Thus saith the LORD, your redeemer, the Holy One of Israel; For your sake I have sent to Babylon, and have brought down all their nobles, and the Chaldeans, whose cry is in the ships.

Pour votre bien, j'ai envoyé à Babylone - à savoir, les Mèdes et les Perses, mes messagers et instruments (Ésaïe 10:5 - Ésaïe 10:6; Ésaïe 13:3).

Et ... abattu - fait pour descendre à la mer (Ésaïe 42:10), dans l'ordre pour échapper à la destruction imminente de Babylone.

Tous leurs nobles - plutôt, avec les Septante, les Arabes et les Syriaques, fugitifs ( baariychiym (H1281 ), de baarach (H1272), pour rompre ou fuir: ainsi l'hébreu signifie dans Ésaïe 15:5) - à savoir, les étrangers qui ont séjourné dans la populeuse Babylone (Ésaïe 13:14), distincte des Chaldéens. La Vulgate traduit «barres», comme le signifie l'hébreu dans Psaume 147:13. La version anglaise prend des barres au sens figuré pour les nobles, qui sont en quelque sorte les barres qui renforcent les portes du peuple considéré comme une ville.

Et les Chaldéens, dont le cri (est) dans les navires - les Chaldéens, exultant dans leurs navires avec les joyeux marins, pleurent, se vantant. Leur joie jusque-là dans leurs navires contraste tristement avec leur panique actuelle de fuir vers eux (Ésaïe 22:2; Sophonie 2:15). Babylone était sur l'Euphrate, qui était reliée au Tigre par un canal, et se déversait dans le golfe Persique. Ainsi, il était réputé pour les navires et le commerce, jusqu'à ce que les monarques persans, pour empêcher la révolte ou l'invasion, entravaient la navigation par des barrages à travers le Tigre et l'Euphrate.

Continue après la publicité
Continue après la publicité