Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices: but thou hast made me to serve with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities.

Vous ne m'avez pas acheté de canne à sucre - car "sweet cane" (calamus aromatique) n'était pas indigène en Palestine, mais a dû être acheté à l'étranger (Jérémie 6:20). Il était utilisé chez les Hébreux pour fabriquer la pommade sacrée (Exode 30:23). Il est souvent offert comme marque d'hospitalité.

Vous ne m'avez pas non plus rempli - m'a rassasié (Jérémie 31:14). Dieu daigne utiliser le langage humain pour s'adapter aux modes de pensée humains. Tu m'as fait servir - bien que "je ne t'ai pas fait servir" (Ésaïe 43:23) .

Avec tes péchés. Notre péché a fait du Fils de Dieu un "serviteur". Il a servi à nous sauver de la servitude servile (Philippiens 2:7; Hébreux 2:14 - Hébreux 2:15).

Tu m'as fatigué de tes iniquités - bien que je ne t'ai "pas fatigué" (Ésaïe 43:23; voir Ésaïe 1:14).

Continue après la publicité
Continue après la publicité