Thus saith the LORD, the Redeemer of Israel, and his Holy One, to him whom man despiseth, to him whom the nation abhorreth, to a servant of rulers, Kings shall see and arise, princes also shall worship, because of the LORD that is faithful, and the Holy One of Israel, and he shall choose thee.

Ainsi dit le Seigneur, le Réédempteur d'Israël ... à celui que l'homme méprise - Hébreu, le méprisé de l'âme; i: e., par chaque âme, par tous les hommes (Ésaïe 52:14 - Ésaïe 52:15; Ésaïe 53:3; Ésaïe 50:6 - Ésaïe 50:9; Psaume 22:6). Lowth traduit, «dont la personne est méprisée».

À celui que la nation abhorre - littéralement, qui est une abomination pour la nation (Luc 23:18 - Luc 23:23). Les Juifs l'appellent toujours avec mépris Tolvi, «le crucifié». Je préfère, à cause de Goi, le terme hébreu pour nation, généralement appliqué aux Gentils, et celui pour les gens aux Juifs (Osée 1:9; donc les termes grecs respectivement également le Laos et l'Ethne, Romains 9:25), pour prendre "nation" ici collectivement pour le monde païen, qui l'a également rejeté (Psaume 2:1 - Psaume 2:3; Actes 4:25 - Actes 4:27).

À un serviteur des dirigeants. Il a payé le tribut habituel pour le soutien de la religion (Matthieu 17:27). Il n'exercerait pas son pouvoir contre les dirigeants (Matthieu 26:52 - Matthieu 26:53).

Les rois verront - à savoir, l'accomplissement des promesses de Dieu (Ésaïe 49:3; Ésaïe 49:6), quand Il sera une lumière pour les Gentils.

Et lève-toi - pour te révérer (Psaume 72:10 - Psaume 72:11; Philippiens 2:10).

Les princes aussi - plutôt, pour le parallélisme, fournissent les points de suspension, ainsi, «les princes verront et adoreront».

À cause du Seigneur qui est fidèle - à savoir, à ses promesses.

Et il te choisira - comme élue de Dieu (Ésaïe 42:1).

Continue après la publicité
Continue après la publicité