Thou art wearied in the greatness of thy way; yet saidst thou not, There is no hope: thou hast found the life of thine hand; therefore thou wast not grieved.

Tu es fatigué de la grandeur de ta voie - la durée de tes voyages à la recherche de dieux étranges, ou bien de l'aide étrangère (Jérémie 2:23 - Jérémie 2:24). Même si vous ne tirez aucun bien de ces longs voyages (donc "avez envoyé ... loin", Ésaïe 57:9), vous ne perdez pas espoir (Jérémie 2:25; Jérémie 18:12).

Tu as trouvé la vie de ta main - `tu trouves encore assez de vie (i: e., vigueur) dans ta main 'pour faire de nouvelles idoles (Maurer) , ou pour rechercher de nouvelles alliances (la «main» étant alors prise pour la force en général). Tu trouves un gagne-pain par ta main.

Donc tu n'as pas été affligé (hébreu, chaaliyt (H2470)) - 'donc tu n'es pas faible »(Maurer), ou découragé: dans la mesure où, ayant« la vie entre les mains », tu es encore fort d'espérance. Les pécheurs ayant une certaine prospérité apparente, bien qu'ils soient souvent fatigués de la grandeur laborieuse de leurs buts après le gain, le plaisir et l'ambition, continuent leur vaine voie.

Continue après la publicité
Continue après la publicité