And the second is like, namely this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greater than these.

Et le second est comme, à savoir ceci: Tu aimeras ton prochain comme toi-même. Il n'y a aucun autre commandement plus grand que ceux-ci. Puisque chaque mot ici est de la plus profonde et la plus précieuse importation, nous devons le prendre dans tous ses détails.

Dans Marc 12:30, "Et tu le feras" montre ici le langage de la loi, exprimant les revendications de Dieu. Que devons-nous donc faire ici? Un mot est fait pour l'exprimer. Et quel mot! Si l'essence de la loi divine avait consisté en des actes, elle n'aurait pas pu être exprimée en un seul mot; parce qu'aucun acte n'est exhaustif de tous les autres inscrits dans la loi. Mais comme il s'agit d'une affection de l'âme, un mot suffit pour l'exprimer, mais un seul. La peur, bien que due à Dieu et commandée par Lui, est limitée dans sa sphère et distante de caractère. La confiance, l'espoir, etc., bien que les caractéristiques essentielles d'un bon état de cœur envers Dieu, ne soient appelées à l'action que par nécessité personnelle, et le sont donc - dans un bon sens, il est vrai, mais sont toujours des affections proprement égoïstes. ; c'est-à-dire qu'ils respectent notre propre bien-être. Mais l'AMOUR est une affection tout compris, embrassant non seulement toute autre affection propre à son objet, mais tout ce qui est propre à être fait à son objet; car de même que l'amour cherche spontanément à plaire à son objet, de même, dans le cas des hommes à Dieu, il est la source native d'une obéissance volontaire. C'est d'ailleurs la plus personnelle de toutes les affections. On peut craindre un événement, on peut espérer un événement, on peut se réjouir d'un événement; mais on ne peut aimer qu'une personne. C'est la plus tendre, la plus désintéressée, la plus divine de toutes les affections. Telle est donc l'affection en laquelle l'essence de la loi divine est déclarée consister.

Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu. Nous arrivons maintenant au glorieux Objet de cette affection exigée. Tu aimeras "le Seigneur, ton Dieu" - c'est-à-dire Yahweh (H3068), Celui qui existe par lui-même, qui s'est révélé comme le "JE SUIS", et il n'y a «personne d'autre»; qui, bien que par son nom Yahvé apparemment à une distance inaccessible de ses créatures finies, mais porte avec toi une relation réelle et définie, d'où naissent sa prétention et ton devoir d'AMOUR. Mais avec quoi devons-nous l'aimer? Quatre choses sont spécifiées ici.

Avec ton cœur. Premièrement, "Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de ton cœur." Cela signifie parfois «l'homme intérieur tout entier» (comme Proverbes 4:23): mais cela ne peut pas être entendu ici; car alors les trois autres détails seraient superflus. Très souvent, cela signifie «notre nature émotionnelle» - le siège du sentiment par opposition à notre nature intellectuelle ou le siège de la pensée, se préoccupait généralement de «l'esprit» (comme dans Philippiens 4:7 ). Mais cela ne peut pas non plus en être le sens ici; car ici le cœur se distingue à la fois de «l'esprit» et de «l'âme». Le «cœur» doit donc signifier ici la sincérité des pensées et des sentiments; en d'autres termes, «droiture» ou «sincérité», par opposition à une affection hypocrite ou divisée. [Ainsi, le mot - leeb (H3820) et kardia (G2588) - est utilisé dans Genèse 20:6; Hébreux 10:22; et voir en particulier Jérémie 3:10.]

Avec ton âme. Mais ensuite, "Tu aimeras le Seigneur ton Dieu" "avec ton âme". Ceci est conçu pour commander notre nature émotionnelle: «Tu mettras du sentiment ou de la chaleur dans ton affection.

Avec ton esprit. De plus, "Tu aimeras le Seigneur ton Dieu" "avec ton esprit." Ceci commande notre nature intellectuelle: «Tu mettras l'intelligence dans ton affection» - en opposition à une dévotion aveugle ou à un simple dévotisme.

Avec ta force. Enfin, "Tu aimeras le Seigneur ton Dieu" avec ta force. Ceci commande nos énergies: "Tu mettras de l'intensité dans ton affection" - "Fais-le avec ta force" (Ecclésiaste 9:10). En prenant ces quatre choses ensemble, le commandement de la Loi est: «Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de toutes tes puissances - avec un amour sincère, fervent, intelligent, énergique. Mais ce n'est pas tout ce que la loi exige. Dieu aura toutes ces qualités dans leur exercice le plus parfait. «Tu aimeras le Seigneur ton Dieu», dit la loi, «de tout ton cœur», ou avec une sincérité parfaite; «Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de toute ton âme», ou avec la plus grande ferveur; «Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de toute ta pensée» ou, dans le plein exercice d'une raison éclairée; et «Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de toute ta force», ou de toute l'énergie de notre être! Voilà pour le premier commandement.

Et le second est comme - "to it" (Matthieu 22:39); comme exigeant la même affection, et seulement l'extension de celle-ci, dans sa juste mesure, aux créatures de Celui que nous aimons ainsi - nos frères à la participation de même nature, et les voisins, liés à nous par des liens qui rendent chacun dépendante et nécessaire de l’autre.

Tu aimeras ton prochain comme toi-même. Maintenant, comme nous ne devons pas nous aimer suprêmement, c'est virtuellement un ordre, en premier lieu, de ne pas aimer notre voisin de tout notre cœur et âme, esprit et force. Et donc c'est une condamnation de l'idolâtrie de la créature. Notre affection suprême et extrême est d'être réservée à Dieu. Mais aussi sincèrement que nous-mêmes, nous devons aimer toute l'humanité, et avec la même empressement à faire et à souffrir pour eux que nous devrions raisonnablement désirer qu'ils nous le montrent. La règle d'or (Matthieu 7:12) est ici notre meilleur interprète de la nature et de l'étendue de ces affirmations.

Il n'y a aucun autre commandement supérieur à ces - ou, comme dans Matthieu 22:40, "Sur ces deux commandements accrocher toute la loi et les prophètes "(voir la note à Matthieu 5:17). C'est comme s'Il avait dit: «Tout ceci est l'Écriture en un mot; toute la loi du devoir humain sous une forme portable et de poche. En effet, il est si simple qu'un enfant peut le comprendre, si bref que tout le monde s'en souvient, si complet qu'il englobe tous les cas possibles. Et de par sa nature même, il est immuable. Il est inconcevable que Dieu exige de ses créatures rationnelles rien de moins, ou en substance quoi que ce soit d'autre, sous aucune dispensation, dans aucun monde, à n'importe quelle période de la durée éternelle. Il ne peut que réclamer ceci - tout cela - pareillement au ciel, sur terre et en enfer! Et ce résumé incomparable de la loi divine appartenait à la religion juive! Comme il brille dans sa propre splendeur qui se manifeste, il révèle sa propre source véritable. La religion dont le monde l'a reçu ne peut être autre qu'une religion donnée par Dieu.

Continue après la publicité
Continue après la publicité