Osée 12:1

Ephraim feedeth on wind, and followeth after the east wind: he daily increaseth lies and desolation; and they do make a covenant with the Assyrians, and oil is carried into Egypt. Cette prophétie a été prononcée à l'époque où Israël cherchait l'aide du roi égyptien, donc, en violation de leur all... [ Continuer la lecture ]

Osée 12:2

The LORD hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him. LE SEIGNEUR A AUSSI UNE CONTROVERSE AVEC JUDA - (Osée 4:1; Michée 6:2, "Le Seigneur a une controverse avec son peuple, et il plaidera avec Israël"). Juda, sou... [ Continuer la lecture ]

Osée 12:3

He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power with God: IL - Jacob, en contraste avec ses descendants dégénérés, appelés par son nom Jacob, (Osée 12:2: cf . Michée 2:7, "Ô toi qui as été nommé la maison de Jacob ... sont-ce là Ses actions (du Seigneur)? IL A PRIS... [ Continuer la lecture ]

Osée 12:4

Yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him in Bethel, and there he spake with us; OUI, IL AVAIT POUVOIR SUR L'ANGE - "l'ange de l'alliance" incréé, comme Dieu le Fils apparaît dans l'Ancien Testament (Malachie 3:1). IL PLEURA ET LUI F... [ Continuer la lecture ]

Osée 12:5

Even the LORD God of hosts; the LORD is his memorial. MÊME LE SEIGNEUR DIEU - Yahweh (H3068), un nom impliquant sa constance immuable à ses promesses. De l'ancienne racine hébraïque [haawaah, qui est devenue plus récemment haayaah (H1961), Il était] signifiant l'existence; "Celui qui est, était e... [ Continuer la lecture ]

Osée 12:6

Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment, and wait on thy God continually. TOURNE DONC TOI - qui désire être un vrai descendant de Jacob. VERS TON DIEU - qui est donc tenu par alliance d'entendre tes prières: littéralement, tourne-toi, ou 'Tu te tourneras (pour t'appuyer) Dieu »... [ Continuer la lecture ]

Osée 12:7

He is a merchant, the balances of deceit are in his hand: he loveth to oppress. IL EST UN MARCHAND - une pièce de théâtre sur le double sens de l'hébreu, "Canaan", c'est-à-dire un cananéen et un "marchand" (Ézéchiel 16:3, "Ta naissance et ta nativité sont ... de Canaan: ton père était un Amoréen... [ Continuer la lecture ]

Osée 12:8

And Ephraim said, Yet I am become rich, I have found me out substance: in all my labours they shall And Ephraim said, Yet I am become rich, I have found me out substance: in all my labours they shall find none iniquity in me that were sin. ET - i: e., Nonobstant. EPHRAÏM A DIT: POURTANT JE SUIS... [ Continuer la lecture ]

Osée 12:9

And I that am the LORD thy God from the land of Egypt will yet make thee to dwell in tabernacles, as in the days of the solemn feast. ET - plutôt, «Et encore». MOI, QUI SUIS L'ÉTERNEL, TON DIEU, DU PAYS D'ÉGYPTE, JE TE FERAI ENCORE HABITER DANS DES TABERNACLES, COMME AUX JOURS DES FÊTES SOLENNE... [ Continuer la lecture ]

Osée 12:10

I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, by the ministry of the prophets. J'AI AUSSI PARLÉ PAR LES PROPHÈTES - littéralement, sur les prophètes - c'est-à-dire, mon esprit reposant sur eux. Donc Ézéchiel 3:14, J'AI AUSSI PARLÉ PAR LES PROPHÈTES - lit... [ Continuer la lecture ]

Osée 12:11

Is there iniquity in Gilead? surely they are vanity: they sacrifice bullocks in Gilgal; yea, their altars are as heaps in the furrows of the fields. Y A-T-IL DE L'INIQUITÉ EN GALAAD? - Hébreu, "vanité". Il pose la question, non pas comme si la réponse était douteuse, mais pour renforcer l'affirma... [ Continuer la lecture ]

Osée 12:12

And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep. ET JACOB S'EST ENFUI EN ... SYRIE; ET ISRAËL A SERVI POUR UNE FEMME. Bien que vous soyez fier du grand nom "Israël", n'oubliez pas que votre ancêtre était le même Jacob qui était un fugitif et qu... [ Continuer la lecture ]

Osée 12:13

And by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved. ET PAR UN PROPHÈTE - Moïse, le plus haut type de prophète (Nombres 12:6 - Nombres 12:8; Deutéronome 18:15; Deutéronome 18:18). LE SEIGNEUR A FAIT SORTIR ISRAËL D'EGYPTE, ET PAR UN PROPHÈTE IL A ÉTÉ PRÉSERV... [ Continuer la lecture ]

Osée 12:14

Ephraim provoked him to anger most bitterly: therefore shall he leave his blood upon him, and his reproach shall his Lord return unto him. ÉPHRAÏM L'A PROVOQUÉ À LA COLÈRE LE PLUS AMÈREMENT - "Lui", c'est-à-dire, Dieu. TRÈS AMÈREMENT - littéralement, avec amertume - i: e., avec les provocation... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité